书城成功励志震撼世界的声音:名人励志演讲集萃(英汉双语版)
7936700000045

第45章 The Trumpet Summons Us Again(3)

最后,对于那些与我们为敌的国家,我们所要提供的不是保证,而是要求:双方重新着手寻求和平,不要让科学制造出的具有危险破坏力的事物,在有意或无意之间将人类灭亡。我们不敢以示弱去诱惑他们。因为只有当我们强大时,我们才能保证永远不会使用武力。可是这两个强有力的国家集团,谁也不能对当前的局势放心——双方都因拥有现代武器而不堪重负,双方都对致命的原子力量的不断发展而产生惊骇,可是双方都在竞相改变那不稳定的恐怖均衡,而此种均衡却可以暂时阻止人类最后的战争。

让我们重新开始,双方都应记住,谦恭并非懦弱的象征,而诚意则永远须要验证。让我们永远不要因畏惧而谈判,我们也永远不要畏惧谈判。双方共同探究能使我们团结在一起的问题是什么,而不要虚耗心力于使我们分裂的问题。让双方首次制订真诚而确切的有关视察和管制武器的建议,并且把那足以毁灭其他国家的漫无限制的力量置于所有国家的绝对管制之下。让双方都谋求科学的神奇力量而不是科学的恐怖因素。让我们联合起来去探索星球,治理沙漠,消除疾病,开发海洋,并鼓励艺术和商务发展。让双方携手在世界各个角落遵循以赛亚的命令,去“卸下沉重的负担……,(并)让被压迫者得自由”。

如果建立合作能够遏制重重猜疑,那么,让双方努力地合作一次吧,这不是追求新的权力均衡,而是建立一个新的法治世界,强者公正,弱者安全,和平在握。凡此种种不会在最初的百天内完成,不会在最初的一千日内完成,不会在本政府任期中完成,也许也不能在我们的有生之年完成。但让我们开始。

公民们,我们方针政策的成败与否与其说是掌握在我手中,不如说掌握在你们手中。自从国家建立以来,每一代美国人都受过召唤证明他们的忠诚,响应召唤而为国献身的青年的坟墓遍及全球。

现在,号角声已经再次响起——那不是召唤我们拿起武器,虽然我们也需要武器;不是召唤我们去斗争,虽然我们严阵以待。那是召唤我们要肩负起为迎接黎明而进行漫长斗争的重任,年复一年,从希望中得到欢乐,在磨难中保持耐性,对付人类共同的敌人——专制、贫穷、疾病和战争。

我们能为反对这些敌人,确保人类过上更为丰裕的生活,组成一个包括各方的全球大联盟吗?你们愿意为实现这一历史性的成果而努力吗?

在漫长的世界长河中,只有少数几代人可以在自由处于最危急的时刻被赋予保卫自由的责任。我亦不会推卸这一责任,我迎接这一责任。我不相信我们中间有人想同其他人或其他时代的人换位。我们为此而努力以及奉献的精力、信念和忠诚,将照亮我们的国家和所有为国效劳的人,这火焰发出的光芒也能照亮全世界。

因此,美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而是要问你们能为国家做些什么。

全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而是要问我们一起能为人类的自由做些什么。

最后,不论你们是美国公民还是其他国家的公民,献出力量和付出牺牲,这是我对你的要求。问心无愧是我们唯一可靠的奖赏,历史是我们行动的最终裁判,让我们走向前去,去引导我们所热爱的国家。祈求上帝的福佑和帮助,但我们知道,确切地说,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。

·We observe today not a victory of party,but a celebration of freedom,symbolizing an end,as well as a beginning;signifying renewal,as well as change.

今天我们不是为了政党取得的胜利而庆祝,而是为了自由的胜利而庆祝。这象征一个结束,也象征着一个开始。这意味着延续,也意味着改革。

·The world is very different now.For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life.

当前的世界已经很不同了,人们手握着足以消灭一切形式的人类贫困和一切形式的人类生命的力量。

·The belief that the rights of man come not from the generosity of the state,but from the hand of God.

那信念就是人权并非来自政府的慷慨施与,而是上帝所赐。

·Let every nation know,whether it wishes us well or ill,that we shall pay any price,bear any burden,meet any hardship,support any friend,oppose any foe,in order to assure the survival and the success of liberty.This much we pledge—and more.

让每一个国家知道,不论他们希望我们是好是坏,我们愿为此付出任何代价,承受任何重负,付出任何艰辛,去支持任何朋友,和反对任何敌人,以确保自由的存在与实现。这是我们矢志不移的事——而且还不止此。

·We pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny.

我们要提出保证,绝不让任何一种形式的殖民统治在消失后,又以另一种暴政代替。

·We renew our pledge of support—to prevent it from becoming merely a forum for invective—to strengthen its shield of the new and the weak—and to enlarge the area in which its writ may run.

我们愿重申我们的所支持诺言;不让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其对于新国弱国的保护,并扩大其权力所能运用的领域。

·The energy,the faith,the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it.And the glow from that fire can truly light the world.

我们为此而努力以及奉献的精力、信念和忠诚,将照亮我们的国家和所有为国效劳的人,这火焰发出的光芒也能照亮全世界。

·Ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country.

不要问国家能为你们做些什么,而是要问你们能为国家做些什么。

·Ask not what America will do for you,but what together we can do for the freedom of man.

不要问美国将为你们做些什么,而是要问我们一起能为人类的自由做些什么。

文化采撷

肯尼迪遇刺案

1963年11月22日美国第35任总统约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪在夫人杰奎琳·肯尼迪和德克萨斯州州长约翰·康纳利陪同下,乘坐敞蓬轿车驶过德克萨斯州达拉斯的迪利广场时,遭到枪击身亡。

暗杀事件后,被捕枪手李·哈维·奥斯瓦尔德却在从警局押往监狱途中被酒馆老板杰克·鲁比枪杀。随后的“沃伦委员会”和1976年成立的白宫刺杀研究委员会得出一致结论:奥斯瓦尔德是个人行动。有人宣称在肯尼迪遇刺后的三年内,18名关键证人相继死亡,从1963年至1993年,115名相关证人在各种离奇事件中自杀或被谋杀,让整个案件蒙上阴谋论的阴影。

美国前总统肯尼迪遇刺身亡已经过去整整50年,但关于他被刺的一些具体内幕仍然扑朔迷离:谁是凶手,谁是幕后策划者?美国官方宣布,奥斯瓦尔德是刺杀肯尼迪的唯一凶手,是他致命的两枪击中了肯尼迪的要害部位,导致了肯尼迪的身亡。至此,肯尼迪遇刺一事便被美国官方束之高阁。

但美国公众相信,奥斯瓦尔德的被抓和被枪杀只不过是官方的一个掩人耳目的骗局而已,根本不能令人信服。但由于当时的一些目击证人都先后神秘地死去,关于肯尼迪遇剌内幕便成了人们心中永远的谜。

一项网络调查显示,在过去40年里,关于肯尼迪遇刺的内幕至少有36种不同的版本……但至今没有一种版本真正令人信服。