书城计算机网络悟道:一位IT高管20年的职场心经
7919400000050

第50章 再说老外不能惯

前一段时间,老刘介入了一个项目。在这个项目里头,中国一方有一个团队,总部(美国)一方也有一个团队。在项目开始之初,大家讲好了双方的责任和任务。然后项目开始,每周两个晚上开电话会议交流情况、解决问题。老刘几乎每一次都参加。

一开始还好,几个星期之后,老刘就觉得不对劲儿了。每一次的会议,总是中国这边的人准备好材料,然后一页一页地讲给老外们听,众多老外不时你一言我一语问问题、提建议、下命令,然后散会,大家拜拜。终于有一天,老刘忽然明白了什么地方不对劲儿,于是便忍不住跳了出来,对中国的同事说您先别着急讲,我要问问我们的美国同事们,你们应该做的那些事情做得怎样了?对了,当初你们答应的事情有如下一二三四五。

老刘的话音一落,电话里鸦雀无声,足足有半分钟的时间。想必是老外们不知道什么地方杀出这么个愣头青,竟然不知道该如何回答。之后老外们也没有直接回答老刘的问题,而开始顾左右而言他。老刘并不在意,因为老刘知道,下一次的会议,一定会有所改变。

事实上也确实如此。在后来的会议中,老外们的“老板”架子收敛了不少,也开始主动汇报他们那边工作的进展状况了。

这种事儿在外企里并不少见。本来嘛,公司是人家美国人的公司,人家偶尔摆一摆主人的架子也无可厚非。况且,美国人也是人,美国人也不是个个兢兢业业,也有太多的自私、懒惰、推诿和不负责任。你要是想在这种地方不受老外“欺负”,恐怕先要从自身的“灵魂深处爆发革命”。

首先要摆正位置。要知道你是这公司的一份子,他也是公司的一份子;你是打工的,他也是打工的;你有你该做的工作,他也有他该做的工作。从这些意义上说,你和他是平等的。他也许比你级别高、官衔儿大,但是只要不是的顶头上司(如果是,另当别论),你大可不必凡事俯首帖耳,逆来顺受,人家叫你干啥你就干啥。

最起码的,很多工作是靠大家配合完成的。配合的前提是每个人首先要按时完成自己的那一份儿活儿。如果你的没有完成,你挨骂那叫活该。要是老外的那份没有完成,你也不必明哲保身、听之任之,不然最后出了问题,十有八成罪过还要落在你的头上。

有些事情明明是应该老外们做的,他也可能让你来做。你在心里大骂“凭什么啊”的同时,顶不住他们连珠炮般英文的压力,稀里糊涂就被人家装进筐里。

比较难的事儿是那些你做可以他做也可以的事情。在这种情况下,有些老外会不假思索地把事情推到你身上。这个时候如果你认了,你就倒霉了。

造成上述这种情况的根本原因还是你没有摆正位置。位置摆不正的原因,一种是出于自身的某种自卑感——在外企工作的人面对老外时有多少人真的没有这种自卑感呢?另外是由于语言能力的限制。对于我们这些英语不是母语的中国人来说,能完全听懂本身就不是一件容易的事儿,要是再去争论的确是非常不易。

但是老刘以为,语言本身其实不是大问题。“见老外矮一头”才是根源。这一条如果解决了,语言问题其实反而好办。当然首先您得尽量提高您的英语水平。至少要达到您能基本理解的程度。但是期望能够像外国人一样的交流是不现实的。在这种情况下,恐怕就得动动脑筋了。

先是要做好“家庭作业”。对眼前项目的来龙去脉、大小背景、上下左右的关系、前前后后的进展状况要非常清楚。开会之前,要搞明白哪些事自己没做好,哪些事老外没做好,哪些事应该在这个会上讨论,会上你期望得到什么样的结果。老外们可能会提出什么样的问题,你应该怎样回答。更重要的是,你应该向老外们提出什么样的问题,应该提醒他们该做什么。

然后在会议过程中要随机应变。对于合理的建议和要求,你自然要欣然接受;对于不合理的要求,你听懂了,你就要毫不犹豫地客客气气地回绝;对于重要的问题,如果你没有听明白不妨多问问。千万别怕老外烦。他要是不烦,你恐怕就烦了;对于那些会上可能说不清的问题,不要纠缠。不妨建议通过邮件另行讨论。一般来说,我们读写的功夫要比听说好一些。更重要的是你有时间做更多的考虑。

调整好心态。在下一次开会的时候试试老刘的招数。看看能不能做到在会议开完了以后,大家都去干该干的事情,包括你,还有老外。

(2008.11.27)