“出处”《明史·王汉传》:“遂入汴,大张旗鼓为疑兵。”意思是说,于是,(王汉)率军进入开封,举旗击鼓,大肆张扬,迷惑敌人。
“本意”形容声势和规模很大。
“错例”
1.据中国之声《新闻晚高峰》报道,“家乡工作好,收入也不少”这是这几天在重庆火车北站看到的显眼条幅。如此诚心诚意又大张其鼓(大张旗鼓)地挽留农民工在家乡就业,这在重庆历史上还是第一次。
2.拉登似乎真的死了,可是美国今次不敢大张其鼓(大张旗鼓)地报道。
3.雷诺此番大张其鼓(大张旗鼓)地扩充网络,正是提前布局渠道、加强利润控制权的表现。
“分析”音同而误。“旗(qí)”,旗子,如国旗、升旗等。“其(qí)”,人称代词,他、他们,他的、他们的。“其”,显然与成语的意思不合。