“No entertainment is so cheap as reading,” says Mary Wortley Montagu; “nor any pleasure so lasting.” Good books elevate the character, purify the taste, take the attractiveness out of low pleasures, and lift us upon a higher plane of thinking and living. It is not easy to be mean directly after reading a noble and inspiring book. The conversation of a man who reads for improvement or pleasure will be f?lavored by his reading; but it will not be about his reading.
Whatever you read, read with enthusiasm, with energy, read with the whole mind, if you would increase your mental stature, learn to absorb the mental and the moral life of a book, and assimilate it into your life. He is the best reader who consumes the most knowledge and converts it into character. Mechanical readers remember words, the husks of things, but digest nothing. They cram their brains but starve their minds. If you are getting the most out of a book, you will feel a capacity for doing things which you never felt before.
“书籍是年轻人的向导,老年人的消遣。它帮助我们排解孤寂,摆脱精神负担。”
——杰里米·柯里尔
“世间唯一真正平等待人的是书籍,唯一开放的来者不拒的宝库是图书馆。”
——兰格弗博士
也许世间没有任何事物的力量可与书籍匹敌:它使穷人摆脱贫困,使悲惨者脱离苦海,使负荷者无视沉重,使病人忘却痛苦,使伤心的人抛开忧愁,使受压迫者忘掉屈辱。书籍是孤独者的朋友,被遗弃者的伴侣,无趣者的欢乐,绝望者的希冀,沮丧者的兴奋剂,无助者的帮手。它们给黑暗带来光明,给阴影带来绚烂。
我们可能卑微,被社会遗忘,没有机会与那些大人物和上流人士交往。但是,在书中——这个世界上最美好的社会——我们可以住在宫殿,同王子交谈,熟悉所有王室成员,始终与最伟大、最高尚的人往来。
一本书会决定一个人的人生是美好还是糟糕,成功还是失败。生命早期读过的一些书,会对我们产生深远的影响。
我们从自己喜爱的书本中,形成了许多自己的观点。最喜欢的作者往往是影响我们最深的老师,我们通过他的眼睛看世界。如果我们习惯阅读一些振奋人心、文风纯正、逻辑分明、敏感睿智的书,这些品质也会根植于我们的思想中。相反,如果我们阅读消极、不健康的书,则会沾染书中的缺陷和恶习。我们无法避免我们所读的书对我们的影响,如同无法避免我们所呼吸的空气对我们的影响一样。
最好的书最能激励、鞭策我们持之以恒地去做事,成为与众不同的人。它们把我们提升到更高的境界,让我们呼吸更清新的空气。如同应该结交鼓舞我们从事崇高事业的人一样,我们也应该只读那些鼓舞人心、帮助我们创造更大价值和机会的书。
爱默生有三条读书准则:从不读出版不到一年的书,从不读不出名的书,从不读不喜欢的书。
藏书不再是一种奢华,而是一种必需。一个家没有书籍、杂志和报纸,就像一间屋子没有窗户。儿童会在群书中学会阅读,经常翻阅会让他们不知不觉地吸取知识。任何一个家庭都不能没有好的读物。如果你无力承担,那么用书籍或者图画来装饰你的家,而不要用一些不必要的家具;宁愿穿破旧的衣服鞋袜,也不要吝啬书本;如果不能把孩子送去学院,你可以给他们一些好书,那会让他们摆脱环境的束缚,享有尊敬和荣耀。
玛丽·沃特利·蒙塔古说:“没有比读书更便宜的娱乐,也没有比读书之乐更持久的愉悦。”好书可以陶冶情操,净化心灵,抵制低级趣味的诱惑,使我们的生活品位和思想境界达到更高水平。读过一本卓越、激励人心的书,我们的思想就不会轻易低劣。为进步或愉悦而读书的人,谈吐会更加风趣,但这并不涉及所读之书。
不论你读什么书,如果你想提升精神境界,就要饱含激情、精力充沛、全心全意地去读。学会吸收书中的精神和生活道德,并融合到你自己的生活中。能将最多的知识消化并转化成品质的人,是最会读书的人。死读书的人只会背诵字词和一些皮毛,没有丝毫领悟。他们的大脑拥塞,精神却饥渴。如果你从某一本书中受益颇深,就会感受到一种前所未有的力量。
记忆填空
1. We may be , socially ostracized, shut out from all personal association the great and the good, and yet be in the society in the world, in books. We may in palaces, converse with princes, be familiar with royalty, and associate with the and noblest of all time.
2. It is not to be mean directly after reading a noble and inspiring . The conversation of a man who for improvement or pleasure will be f?lavored by his reading; but it will not be his reading. 佳句翻译
1. 书籍是孤独者的朋友,被遗弃者的伴侣,无趣者的欢乐,绝望者的希冀,沮丧者的兴奋剂,无助者的帮手。
2. 一个家没有书籍、杂志和报纸,就像一间屋子没有窗户。
3. 好书可以陶冶情操,净化心灵,抵制低级趣味的诱惑,使我们的生活品位和思想境界达到更高水平。
短语应用
1. Children learn to read by being in the midst of books.
in the midst of:在……当中
2. Furnish your house with books rather than unnecessary furniture, or even pictures if you cannot afford all.
furnish with:供给(装备)