【原典】
吕太后者,高祖微时①妃也,生孝惠帝、女鲁元太后。及高祖为汉王,得定陶戚姬,爱幸,生赵隐王如意。孝惠为人仁弱,高祖以为不类我,常欲废太子,立戚姬子如意,如意类我。戚姬幸,常从上之关东,日夜啼泣,欲立其子代太子。吕后年长,常留守,希见上,益疏。如意立为赵王后,几代太子者数矣②,赖大臣争之,及留侯策③,太子得毋废。
吕后为人刚毅,佐高祖定天下,所诛大臣多吕后力。吕后兄二人,皆为将。长兄周吕侯死事,封其子吕台为郦侯,子产为交侯;次兄吕释之为建成侯。
高祖十二年四月甲辰,崩长乐宫④,太子袭号为帝。是时高祖八子:长男肥,孝惠兄也,异母,肥为齐王;馀皆孝惠弟,戚姬子如意为赵王,薄夫人子恒为代王,诸姬子子恢为梁王,子友为淮阳王,子长为淮南王,子建为燕王。高祖弟交为楚王,兄子濞(bì)为吴王。非刘氏功臣番君吴芮子臣为长沙王。
吕后最怨戚夫人及其子赵王,乃令永巷囚戚夫人,而召赵王。使者三反,赵相建平侯周昌谓使者曰:“高帝属臣赵王,赵王年少。窃闻太后怨戚夫人,欲召赵王并诛之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉诏。”吕后大怒,乃使人召赵相。赵相征至长安,乃使人复召赵王。王来,未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎赵王霸上,与入宫,自挟与赵王起居饮食。太后欲杀之,不得间。孝惠元年十二月,帝晨出射。赵王少,不能蚤起。太后闻其独居,使人持鸩饮之⑤。犁明⑥,孝惠还,赵王已死。于是乃徙淮阳王友为赵王。夏,诏赐郦侯父追谥为令武侯。太后遂断戚夫人手足,去眼,辉耳⑦,饮瘖药⑧,使居厕中,命曰“人彘⑨”。居数日,乃召孝惠帝观人彘。孝惠见,问,乃知其戚夫人,乃大哭,因病,岁馀不能起。使人请太后曰:“此非人所为。臣为太后子,终不能治天下。”孝惠以此日饮为淫乐,不听政,故有病也。
二年,楚元王、齐悼惠王皆来朝。十月,孝惠与齐王燕饮太后前,孝惠以为齐王兄,置上坐,如家人之礼。太后怒,乃令酌两卮鸩⑩,置前,令齐王起为寿。齐王起,孝惠亦起,取卮欲俱为寿。太后乃恐,自起泛孝惠卮。齐王怪之,因不敢饮,详醉去。问,知其鸩,齐王恐,自以为不得脱长安,忧。齐内史士说王曰:“太后独有孝惠与鲁元公主。今王有七十馀城,而公主乃食数城。王诚以一郡上太后,为公主汤沐邑,太后必喜,王必无忧。”于是齐王乃上城阳之郡,尊公主为王太后。吕后喜,许之。乃置酒齐邸,乐饮,罢,归齐王。三年,方筑长安城,四年就半,五年六年城就。诸侯来会。十月朝贺。
七年秋八月戊寅,孝惠帝崩。发丧,太后哭,泣不下。留侯子张辟强为侍中,年十五,谓丞相曰:“太后独有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎?”丞相曰:“何解?”辟强曰:“帝毋壮子,太后畏君等。君今请拜吕台、吕产、吕禄为将,将兵居南北军,及诸吕皆入宫,居中用事,如此则太后心安,君等幸得脱祸矣。”丞相乃如辟强计。太后说,其哭乃哀。吕氏权由此起。乃大赦天下。九月辛丑,葬。太子即位为帝,谒高庙。元年,号令一出太后。
【注释】
①微时:贫贱未得势的时候。
②几:几乎,差一点。
③留侯策:张良的计策。
④崩:古代帝王或王后死叫崩。
⑤鸩(zhèn):毒酒。相传古代有一种叫做鸩的鸟,毒性甚强,以其羽毛浸过的酒,人喝了立即会死。
⑥犁:通“黎”,等到。
⑦辉:通“熏”。
⑧瘖(yīn)药:使人变哑的药。
⑨彘(zhì):猪。
⑩卮(zhī):盛酒的器皿。
齐邸:齐王在京的官邸。
一:一概,完全。
吕后名雉,字娥姁(xū),是中国历史上非常有名的女性野心家。司马迁通过这篇本纪成功地塑造了吕后这样一个自私狭隘、心狠手辣、权欲熏心的乱政后妃形象,详细地记述了吕后篡权及其覆灭的过程。
世人都说“女生外向”,其实最终还是“内向”的,尤其是皇后或皇太后,趁自己得宠或临朝称制时,恨不得把全天下的富贵都搬到自己的娘家,真如烈火烹油,一时间煊赫无比,待到自己失宠或者失去权力后,自己的娘家反而因为权势过盛,恃势胡为而遭灭门之祸。纵观两汉后族,几乎没有例外。
这些人也并非愚蠢,他们错就错在“肥水不流外人田”的思想,面对摆在眼前、唾手可得的权势富贵,首先想到的就是自家人,却不知这“光宗耀祖”的事最后都成了祸害。