书城童书窗边的小豆豆
67897500000063

第63章 文库本@后记

自从《窗边的小豆豆》的单行本出版以来,到现在还不足三年,但是这期间陆续发生了很多事情,真是让我感到非常高兴,同时也极为惊讶。当我动笔讲述自己非常热爱的校长先生,以及我永远不会忘记的巴学园的事情的时候,我绝对没有想到这本书竟然会这样畅销。在出版之后-年内,这本书汜经卖出了四百五十万册,到现在为止,则售出接近六百万册。

有人对我说,“这在8本的出版界,还是第一次出现这样的盛况”,但是我对此还没有切身的感受。不过,每天我都会收到数不清的从全国各地寄来的信件,当我读这些信

而且比较便宜这一篇后记是作者为讲读社所出的文库本(富边的小五豆》所写的,中

的时候,才真切地感觉到“真的有这么多 人在读我的书啊”。给我写信的读者,有五岁的孩子,也有——百零三岁的老人,每一封信都是那么让人感动。

在读者的来信中,我惊讶地发现小学生的来信非常多。我写这本书的时候,并没有料到小学低年级的孩子们会读它,但为了慎重起见,还是在较难的汉字上面注了读音。即便如此,在这个被称为远离汉字的时代,才读小学低年级的孩子们,- -边查着字典一边读我的书,当我得知这-情形之后,感觉到由衷的幸福。

有一个读小学二年级的女孩子,写信告诉我说,她路上看到了身体有残疾的孩子,认为这是“泰明”或者是“巴学园的孩子”,就奔上前去打招呼说“你好”,于是那个孩子也回答说“你好”,女孩子感到非常高兴。巴学园的存在,已经是四十年前的事情了,小孩子真是好有趣!还有好多孩子写信对我说,当读到最后“巴学园被烧毁了”的部分时,感到“战争很坏”,哪怕仅仅是让孩子们有这样的认识,我觉得写这本书就已经值得了。

当我写完这本书的时候,曾经希望学校的老师和年轻的妈妈们读过之后,也许会觉得:.

“啊,原来还有这样真正地热爱孩子们,信赖孩子们,充满了热情的教育家啊!

但是,我也想像过,正在现实的教育领域的老师们,也许会反驳道:

“在竞争这么激烈的社会中,即便知道这种梦想一般的

事情,也没有办法真正做到啊!

但是,这本书出版后,立刻得到了老师们的积极的反.响。很多小学的老师来信说“在学校的统-供餐时间,每天都拿这本书,读一段给孩子们听”,还有小学的美术老师说“上美术课的时候,我把小豆豆中的很多段读给孩子们听,让他们发挥想像力,根据故事画出图画来”;还有一位中学老师来信说,“我对现在的学校教育感到失望,曾经一度考虑改变工作。但是现在我想怀着小林先生那样的心情,再努力一次”。这样令人高兴的信件,纷纷地飞舞而至,令我感动以至于落泪,因为“有这么多的老师,能够理解小林老师”。另外,在本书$通过各种形式被学校的教材所采用的过程中,去年《“旱田”老师》这-篇被选入小学三年级的语文课本,《破学校》这一篇则被选人四年级的道德课

但是,也有令人伤心的来信。一位女高中生从少年管教所来信说:“如果我有一位像小豆豆的妈妈那样的母亲,或者遇到像小林校长先生那样的老师,也许我就不会到这

“为什么会成为这么畅销的书呢?”媒体提出这个问题,这竟然成为一个社会性的问题。《朝日新闻》发表了关于本书的系列报道《小豆豆综合症》,调查了这本书在各个方面的影响。还有,令人吃惊的是,和出版“小豆豆”毫无关系的另一家出版社, 推出了一本叫做《小豆豆畅销故事》的书,从各个角度全面地分析了“为什么会畅销”

个问题。

不管怎么说,在当前日本的教育出现很多问题,大家都在考虑“应当采取些什么措施”的时候,这本书一出版就被当成“教育书” 而受到注目,尽管这并非是我写书时的初衷。也许正是因此,它才会成为畅销书的。而且,不同年龄的人士,都以不同的阅读方式来读这本书,这似乎也是它畅销的原因之

不过,也有人说这是女性所写的第一本畅销书。一般来说,谈到畅销书,都会觉得是男性读者喜爱购买,才会畅销的。而对这本书,似乎男士们采取的是相当否定的态Jèè

“封面太女性化了”,“是明星写的书”,“是畅销书”,仅.仅是因为上述的这些原因,很多男士就不愿意碰这本书。给我这本书写评论的男士们,很多这样写道:

…… 因为那些原因,我就没有读,但是家里人拼命地

但是, 因为家人的推荐而开始读这本书的男士们,都在书评里给予我很高的评价。在这里,我非常感谢那些向家人强烈推荐我这本书的人们,谢谢你们。

在这本书出版之前,我就决定要用这本书的版税,设立日本第一个聋哑人的专业剧团。为了让剧团在我年迈之后、不能- -起举行活动时, 或者我去世之后,都能够继续

h

虽然因为没有前例,批准我的申请有很多困难。但政府认可我二十五年来参加的各种社会福利活动,终于准许.了我的申请。于是,“社会福利法人小豆豆基金”成立了。然后,就是这本书意外地成了畅销书。接着,我们“日本聋哑人剧团”就开始举行活动。在小豆豆基金的排练场,二+多位聋哑人演员进行着排练,另外我们还开办了手语学2 fHIE o

去年七月,我们准备了狂言节目,参加了我们——直盼望着的世界聋哑人大会的戏剧节。在意大利的巴莱露摩,我们在来自四十五个国家的观众们面前,出色地表演了我们排练的节目。这是日本的聋哑人演员第--次在外国演出。这也是因为读者们的支持,才能够做到的。非常感谢大家。

设立小豆豆基金,以及畅销书的事情,得以被邀请去参加游园会,同时被邀请的还有诺贝尔化学奖的获得者福井谦一先生等人士。 天皇陛下对我说:“书能够这么畅销,真不错啊。”这真是意想不到的,让我非常兴。在同年,即1982年的12月9日(在日本,这一天被定为残疾人日),因为这一年是国际残疾人年,我受到了铃木总理的表彰。而且,还获得了“山本有三路边之石文学奖”,以及其他的很多奖

展起来的一种古典滑稽剧:歌舞伎狂言是以史实、传说等为主题的古装剧,类似我国的京剧。- ~译者注。

另外,又有数不清的邀约纷至沓来,要把这本书拍成电影,拍成电视剧,制作成动画,搬上舞台,制成音.乐....等等。但是,我考虑到,由于有了岩崎智弘女士精美的插图,每一位读者都根据自己的印象,在心中创作出了己的图画,想要拍成能够超越它们的影片极为困难,所以我都拒绝了。

但是,我仅仅同意了-处缴约,那就是新星日本交响乐团提出的、根据本书制作交响乐的提议,我对此很赞成。因为,音乐可以让人自由地发挥想像力。小森昭宏先生的作曲,比语言更能令我们感动。由我担任播音解说,由新星日本交响乐团演奏的音乐会,直到现在还在全国各地上演,并且已经制成录音带。

1982 年,即小豆豆出版后的第二年,由多罗西.普林顿翻译的优秀的英文译本问世了。身为作曲家和诗人的多罗西的译文,和我自已所写的文章具有同样的节奏和感觉,我读这本英文译本的时候,时而笑起来,时而又落下泪来。小豆豆的英文版,在日本国内就卖出了四十万册,创下了英语畅销书的记录

同时,英文版也在美国出版发行,因此,我得以出席美国第-的谈话节目一乔尼.卡森的“今夜秀”(TonightShow)。在节目中,我的话引得场上的观众数次大笑,所以从第二天开始,就有很多美国的谈话节目、新闻秀节目等邀请我去参加。而且,在美国最受重视的《纽约时报》,还在星期日的书评栏中,为小豆豆发表了本栏目有史以来.

最长的书评文章。美国媒体关注的还不仅限于这本书,他们还认为作为日本的女性,能够话跃在电视上,这本身就非常罕见。在《时报》的日本特集中,还用-整页的篇幅,刊登了对我的专访。

在中国和韩国,小豆豆已经被翻译出版了。两国都没.有和日本方面签出版合同,所以我事先并不知道。还是因为有热心的中国人,通过日本人把译本送给我。在中国,好像已经有了两三种译本。现在,波兰和芬兰的出版社也决定翻译这本书,目前正在翻译之中。在捷克共和国也有人正在进行出版的谁备工作。另外,还有数家欧洲的出版社提出要出版这本书的提议。总之,我想,如果这本书对许多国家的人们了解日本能够有所帮助的话,那就再好不过了。有的读者从美国寄来航空信件,述说他们的感想。有一个上小学的男孩子说:

“小恒豆,你是——个漂亮的女孩子吗?如果是的话,请到我家里来做客。”

信后还添了一行,说这是一个生长在穷困的黑人家庭的男孩子。这是男孩的女老师加上去的,正是这位老师把这本书读给孩子们听的。

还有一点值得提到,那就是在日本,读初中、高中的女孩子们的来信中,很多都写着“真没想到,会是这么温柔”。“温柔”指的是什么呢?我想每个女孩子可能都有不同的所指吧。但是,年轻人正在追求“温柔” 这一点,却是事实。

当我正在写这篇后记的时候,我被UNICEF(联合国儿童基金会)授予“亲善大使”的称号。

能够得到活跃在全世界范围内,并曾获得诺贝尔和平奖的联合国儿童基金会的表彰,还是“小豆豆”为我起到了桥梁的作用。UNICEF的纽约事务局局长(即联合国儿童基金的最高长官)读了朋友送的英文版的小豆豆,非常感动,认为联合国儿童基金会的想法,和我的想法非常一致。而且,联合国儿童基金会早就考虑要在亚洲选择一位亲善大使,所以,我有幸被选中。在这之前,已经有三位著名的亲善大使,分别是演员丹尼.凯(美国)、彼得.约瑟迪诺弗(英国)、 里弗.乌尔曼(挪威), 我则成为世界上的第四位亲善大使。

目前,世界上每天有四万儿童出生,每年有一千五百万儿童死于饥饿,以及由饥饿引起的疾病。我的工作就是调查这些情况,并将这种情况传递给世界各国的人们。年夏天,我要去非洲进行调查工作。而且,我还要在尽可能短的时间内,去亚洲各国调查儿L童的情况。

如果小林先生在世的话,一定会非常欣慰的。

“你们大家都是-样的,无论做什么事情,大家都是-样的。”

因为,小林先生总是对我们说着这样一句话。

1984年春天