书城古籍山海经
66205000000004

第4章 山经· 西山经

钱来山

【原文】

西山华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石[1]。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬(qián)羊,其脂可以已腊(xī)[2]。

【译文】

西方第一列山系是华山山系,它的第一座山叫钱来山,山上有许多松树,山下有很多洗石。山中有一种野兽,形状像羊却长着马一样的尾巴,名叫羬羊,它的油脂可以滋润干皱的皮肤。

松果山

【原文】

西四十五里,曰松果之山。濩(huò)水出焉,北流注于渭[3],其中多铜。有鸟焉,其名曰鮦(tóng)渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已楣鑤(báo)[4]。

【译文】

从钱来山向西四十五里有一座山叫松果山,濩水从这座山发源,然后向北流入渭水,沿岸铜储量丰富。山中生长着一种鸟,名叫?渠,形状像一般的野鸡,却有黑色的身体和红色的爪子,可以治疗皮肤起皱爆皮。

太华山

【原文】

又西六十里,曰太华之山[5],削成而四方,其高五千仞[6],其广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥遗,六足四翼,见则天下大旱。

【译文】

再向西六十里,有一座山叫太华山。山势险峻陡峭,像被刀削成的一样,呈四方形,山高五千仞,宽十里,飞鸟、野兽无法在这里栖息。山中有一种蛇,名叫肥遗,长着六只脚和四只翅膀,它一出现,天下就会大旱。

小华山

【原文】

又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞,其兽多鈼(zuó)牛[7],其阴多磬石[8],其阳多琈(fú)之玉[9]。鸟多赤鷩(bì)[10],可以御火[11]。其草有萆(bì)荔[12],状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。

【译文】

再向西八十里有座山叫小华山,山上长的树木多数是牡荆树和枸杞,山上生长的野兽多数是牛,山的北边有很多的磬石,山的南边有丰富的琈玉。山中有许多赤鷩鸟,把它养在身边可以避火。山中生长着一种叫萆荔的草,形状像乌韭,但生长在石头上,也会攀缘树木生长,人吃了它能治疗心痛病。

符禺山

【原文】

又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋,其状如羊而赤鬣[13]。其鸟多鴖(mín)[14],其状如翠而赤喙[15],可以御火。

【译文】

再向西八十里有一座山叫符禺山,山的南边有丰富的铜矿,山的北边有丰富的铁矿。山上生长着一种树木,名叫文茎,结的果实像枣子,可以用来治疗耳聋。山上生长的草大多是条草,形状与葵菜相似,有红色的花和黄色的果实,果实像婴儿的舌头,人们吃了这种果实就不会感到迷惑。符禺水从这座山发源,然后向北流入渭水。山上的野兽大多是葱聋,它的形状像普通的羊,却长有红色的鬣毛。山中的禽鸟大多是鴖鸟,形状像一般的翠鸟,却有红色的嘴巴,把它养在身边可以防御火灾。

石脆山

【原文】

又西六十里,曰石脆之山,其木多棕枏,其草多条[16],其状如韭,而白华黑实,食之已疥。其阳多琈之玉,其阴多铜。灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流赭(zhě)[17],以涂牛马,无病。

【译文】

再向西六十里有一座山叫石脆山,山上生长的树木大多是棕树和楠木树,生长的草大多是条草,形状像韭菜一样,但开的花朵是白色的,结的果实是黑色的,人吃了这种果实可以治愈疥疮。山的南边有很多琈玉,山的北边有很多铜矿。灌水从这座山发源,然后向北流入禺水。水中有硫黄和赤土,把它们涂在牛马身上,可以使牛马健壮而不生病。

英山

【原文】

又西七十里,曰英山,其上多杻橿(jiāng)[18],其阴多铁,其阳多赤金。禺水出焉,北流注于招(sháo)水,其中多蚌(bàng)鱼,其状如鳖,其音如羊。其阳多箭葿(mèi)[19],其兽多牛、羬羊。有鸟焉,其状如鹑,黄身而赤喙,其名曰肥遗[20],食之已疠(lì)[21],可以杀虫。

【译文】

再向西七十里有一座山叫英山,山上遍布杻树和橿树,山的北边有很多铁矿石,山的南边盛产黄金。禺水从这座山发源,然后向北流入招水,水中有很多?鱼,形状像鳖一样,发出的声音像羊的叫声。山的南边生长着很多箭竹和竹,野兽大多是牛、羬羊。山上有一种鸟,形状像鹌鹑,但有黄色的身体和红色的嘴,名叫肥遗,人们吃了它可治疗麻风病,还能杀死体内的寄生虫。

竹山

【原文】

又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚(guàn),其状如樗(chū)[22],其叶如麻,白华而赤实,其状如赭,浴之已疥,又可以已胕(fú)。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,毛大如笄(jī)[23]而黑端,名曰豪彘[24]。

【译文】

再向西五十二里,有一座山叫竹山,山上到处是高大的树木,山的北边有很多铁矿石。山上生长着一种草,名叫黄雚,形状像樗树,但叶子像麻叶,花朵是白色的,果实是红色的,果实外表的颜色是赭色,用来洗澡可以治疥疮,也可以治疗浮肿病。竹水从这座山发源,然后向北流入渭水,竹水的北岸有很多小竹丛,还有许多青色的玉石。丹水也发源于这座山,向东南流入洛水,水中多出产水晶石,还有很多人鱼。山中生长着一种野兽,形状像小猪,但长着白色的毛,毛如簪子粗细且尖端呈黑色,名字叫豪彘。

浮山

【原文】

又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳[25]叶而无伤,木虫居之。有草焉,名曰薰草,麻叶而方茎,赤华而黑实,臭(xiù)如蘼(mí)芜[26],佩之可以已疠。

【译文】

再向西一百二十里,有一座山叫浮山,山上生长着很多盼木,它的叶子很像枳树叶却没有刺,有很多虫子寄生在枝干上。山中有一种草,名叫薰草,叶子像麻叶,有方形的茎干,开红色的花朵而结黑色的果实,气味像一种叫蘼芜的香草,把它戴在身上可以治疗麻风病。

羭次山

【原文】

又西七十里,曰羭(yú)次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫(yù)[27]橿,其下多竹箭,其阴多赤铜,其阳多婴垣(yuán)[28]之玉。有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰嚣[29]。有鸟焉,其状如枭,人面而一足,曰橐(tuó)鋈(féi),冬见夏蛰,服之不畏雷。

【译文】

再向西七十里,有一座山叫羭次山,漆水从这座山发源,向北流入渭水。山上生长着茂密的棫树和橿树,山下生长着茂密的小竹丛,山的北边蕴藏丰富的赤铜矿,山的南边盛产婴垣玉。山中有一种野兽,形状像猿猴,双臂很长,擅长投掷,这种野兽名叫嚣。山中有一种鸟,形状像猫头鹰,脸孔却像人,只有一只脚,它的名字叫橐鋈,它在冬天出现而夏天蛰伏,把它的羽毛插在身上,人就不怕打雷。

时山

【原文】

又西百五十里,曰时山,无草木。逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。

【译文】

再向西一百五十里,有一座山叫时山,山上没有花草树木。逐水从这座山发源,然后向北流入渭水,水中盛产水晶石。

南山

【原文】

又西百七十里,曰南山[30],上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹[31],鸟多尸鸠[32]。

【译文】

再向西一百七十里,有一座山叫南山,山上到处是粟粒大小的丹砂。丹水从这座山发源,然后向北流入渭水。山里的野兽大多是猛豹,而群鸟中以布谷鸟为最多。

大时山

【原文】

又西百八十里,曰大时之山,上多榖柞(zuò)[33],下多杻橿,阴多银,阳多白玉。涔(qián)水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于汉水。

【译文】

再向西一百八十里,有一座山叫大时山,山上有很多构树和栎树,山下遍布杻树和橿树。山的北边蕴藏着丰富的银矿,山的南边有很多白色的玉石。涔水从这座山发源,然后向北流入渭水。清水也从这座山发源,向南流入汉水。

嶓冢山

【原文】

又西三百二十里,曰嶓(bō)冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔(miǎn);嚣水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝钩端[34],兽多犀、兕、熊、罴(pí)[35],鸟多白翰[36]、赤鷩。有草焉,其叶如蕙[37],其本如桔(jié)梗[38],黑华而不实,名曰蓇(gū)蓉,食之使人无子。

【译文】

再向西三百二十里,有一座山叫嶓冢山,汉水发源于此,然后向东南流入沔水;嚣水也发源于此,向北流入汤水。山上生长着茂密的桃枝竹和钩端竹。山里的兽群中以犀牛、兕、熊、罴为多,在禽鸟中,以白翰和赤鷩为多。山中生长着一种草,叶子长得像蕙草叶,茎干像桔梗,开黑色花朵,但不结果实,名叫蓇蓉,人如果吃了它就会丧失生育能力。

天帝山

【原文】

又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕枏,下多菅蕙。有兽焉,其状如狗,名曰谿边,席[39]其皮者不蛊。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁[40],名曰栎,食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭如蘼芜,名曰杜衡[41],可以走马,食之已瘿(yǐng)[42]。

【译文】

再向西三百五十里,有一座山叫天帝山,山上生长着茂密的棕树和楠树,山下生长着很多茅草和蕙草。山中有一种兽,形状像狗,名叫谿边,把它的皮铺垫在身下,身体可以不受邪气的侵害。山中有一种鸟,形状像鹌鹑,但长有黑色花纹和红色的颈毛,它叫栎,人们吃了这种鸟肉可以治愈痔疮。山中生长着一种草,形状像葵菜,散发出和蘼芜一样的香气,名叫杜衡,如果马吃了这种草,就会跑得飞快,人吃了它可以治愈脖颈上的肉瘤。

皋涂山

【原文】

西南三百八十里,曰皋(gāo)涂之山,蔷(sè)水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜(yù)[43],可以毒鼠。有草焉,其状如藁(gǎo)茇(bá)[44],其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马足人手而四角,名曰(yīng)如。有鸟焉,其状如鸱(chī)而人足,名曰数斯,食之已瘿。

【译文】

向西南三百八十里,有一座山叫皋涂山,蔷水从这座山发源,然后向西流入诸资水;涂水从这座山发源,向南流入集获水。山的南边到处是粟米粒大小的丹砂,山的北边盛产银和黄金,山上生长着茂密的桂树。这座山中有一种白色的石头,名叫礜,可以用来毒死老鼠。山中有一种草,它长得像藁茇,有葵菜一样的叶子,但叶子背面呈红色,名字叫无条,可以用来毒死老鼠。山中有一种兽,形状像鹿,但长着白色的尾巴、像马一样的蹄子、像人一样的手,头上长着四只角,名叫玃如。山中有一种鸟,形状像鹞鹰,但有人一样的脚,名叫数斯,人如果吃了它,脖子上的肉瘤就可以痊愈。

黄山

【原文】

又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰鰵(mǐn)。有鸟焉,其状如鸮(xiāo),青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦[45]。

【译文】

再向西一百八十里,有一座山叫黄山。山上没有花草树木,到处是郁郁葱葱的竹丛。盼水从这座山发源,然后向西流入赤水,水中蕴藏着丰富的玉石。山中有一种兽,形状像牛,但长着青黑色的皮毛,眼睛很大,名叫。山中有一种鸟,形状像鸮,却长着青色的羽毛和红色的嘴,舌头和人一样,能学人说话,名叫鹦?。

翠山

【原文】

又西二百里,曰翠山,其上多棕枏,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄牛、麢(líng)、麝(shè)[46]。其鸟多鸓(lěi),其状如鹊,赤黑而两首、四足,可以御火。

【译文】

再向西二百里,有一座山叫翠山,山上有很多棕树和楠树,山下到处是竹丛。山的南边盛产黄金、玉,山的北边有很多旄牛、羚羊和香獐。山中的禽鸟大多是鸓鸟,形状像喜鹊,但有红黑色的羽毛,有两个头、四只脚,人们养这种鸟可以预防火灾。

騩山

【原文】

又西二百五十里,曰騩(guī)山,是錞于西海,无草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石、黄金,多丹粟。

凡西山之首,自钱来之山至于騩山,凡十九山,二千九百五十七里。华山,冢也,其祠之礼:太牢[47]。羭(yú)山,神也,祠之用烛,斋百日以百牺[48],瘗用百瑜[49],汤[50]其酒百樽,婴以百珪(guī)百璧[51]。其余十七山之属,皆毛牷(quán)[52]用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白席采等纯之。

【译文】

再往西二百五十里,有一座山叫騩山,它坐落在西海边上,这里没有花草树木,却有很多玉石。淒水从这座山发源,向西流入大海,水中有许多五颜六色的采石、黄金,还有很多粟米粒大小的丹砂。

西方第一列山系,从钱来山到騩山,共十九座大山,绵延二千九百五十七里。华山神是诸山神的宗主。祭祀山神的礼仪是:用牛、羊、猪齐全的三牲来作为祭品供奉。羭山神是有神威的,祭祀羭山山神时要用烛火,斋戒一百天,之后用一百只毛色纯正的牲畜连同一百块瑜都埋在地下,再烫上一百樽美酒,祀神的玉器用一百块玉珪和一百块玉璧。在其余十七座山祭祀山神的礼仪相同,都是用一只蹄毛俱全的整羊作祭品。所谓的烛,就是用百草制作的火把,在未烧成灰的时候叫烛,而祀神的席是用各种颜色等差有序地将边缘装饰起来的白茅草席。

钤山

【原文】

西次二山之首,曰钤(qián)山,其上多铜,其下多玉,其木多杻橿。

【译文】

西方第二列山系的第一座山,叫作钤山。山上蕴藏着丰富的铜矿,山下盛产玉,山中生长的树大多是杻树和橿树。

泰冒山

【原文】

西二百里,曰泰冒之山,其阳多金,其阴多铁。洛水出焉,东流注于河[53],其中多藻玉[54]。多白蛇。

【译文】

向西二百里,有一座山叫泰冒山,山的南边蕴藏着丰富的金矿,山的北边蕴藏着丰富的铁矿。洛水从这座山发源,向东流入黄河,水中有很多藻玉,还有很多白蛇。

数历山

【原文】

又西一百七十里,曰数历之山,其上多黄金,其下多银,其木多杻橿,其鸟多鹦?。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠。

【译文】

再向西一百七十里,有一座山叫数历山,山上蕴藏着丰富的黄金,山下蕴藏着丰富的银矿,山上的树木中大多是杻树和橿树,山上的鸟以鹦?为多。楚水从这座山发源,然后向南流入渭水,水中有很多白色的珍珠。

高山

【原文】

又西百五十里,曰高山,其上多银,其下多青碧、雄黄[55],其木多棕,其草多竹。泾水出焉,而东流注于渭,其中多磬石、青碧。

【译文】

再向西一百五十里有座山就是高山,山上蕴藏着丰富的白银,山下有很多青玉、雄黄,山上的树木大多是棕树,草类以小竹丛居多。泾水从这座山发源,然后向东流入渭水,水中有很多磬石、青玉。

女床山

【原文】

西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅[56],其兽多虎、豹、犀、兕。有鸟焉,其状如翟(dí)[57]而五采文,名曰鸾鸟[58],见则天下太平安宁。

【译文】

向西南三百里,有一座山叫女床山,山的南边多出产黄铜,山的北边多出产石墨。山上的野兽以老虎、豹子、犀牛、兕居多。山中生长着一种鸟,形状像野鸡却长着色彩斑斓的羽毛,名叫鸾鸟,它一出现天下就会太平安宁。

龙首山

【原文】

又西二百里,曰龙首之山,其阳多黄金,其阴多铁。苕水出焉,东南流注于泾水,其中多美玉。

【译文】

再向西二百里,有一座山叫龙首山。山的南边蕴藏着丰富的黄金,山的北边蕴藏着丰富的铁矿。苕水从这座山发源,然后向东南流入泾水,水中有很多美玉。

鹿台山

【原文】

又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多牛、羬羊、白豪[59]。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫(fú)徯(xī),其鸣自叫也,见则有兵[60]。

【译文】

再向西二百里有一座山叫鹿台山。山上蕴藏着丰富的白玉,山下多出产银矿石。山中的野兽以牛、羬羊和白豪居多。山中有一种鸟,形状像雄鸡,但面孔像人,名叫凫徯,这种鸟的叫声就是自身名字的读音,它一出现,天下就会有战争。

鸟危山

【原文】

西南二百里,曰鸟危之山,其阳多磬石,其阴多檀楮(chǔ)[61],其中多女床[62]。鸟危之水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。

【译文】

向西南二百里,有一座山叫鸟危山。山的南边有很多磬石,山的北边生长着很多檀树和构树,山中还生长着很多女肠草。鸟危水从这座山发源,然后向西流入赤水,水中有很多粟米粒大小的丹砂。

小次山

【原文】

又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。

【译文】

再向西四百里有一座山叫小次山,山上蕴藏着丰富的白玉,山下蕴藏着丰富的黄铜。山中有一种野兽,形状像猿猴,但头是白色的,脚是红色的,名叫朱厌,它一出现预示着将有大的战争爆发。

大次山

【原文】

又西三百里,曰大次之山,其阳多垩(è)[63],其阴多碧,其兽多牛、麢羊。

【译文】

再向西三百里,有一座山叫大次山,山的南边盛产垩土,山的北边多出产青玉。山中的野兽以牛和羚羊居多。

薰吴山

【原文】

又西四百里,曰薰吴之山,无草木,多金玉。

【译文】

再向西四百里,有一座山叫薰吴山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。

厎阳山

【原文】

又西四百里,曰厎(zhǐ)阳之山,其木多禝(jì)、枏、豫章[64],其兽多犀、兕、虎、犳(zhuó)[65]、牛。

【译文】

再向西四百里,有一座山叫厎阳山,山中的树木以水松树、楠树、樟树居多,野兽大多是犀牛、兕、老虎、犳、牛。

众兽山

【原文】

又西二百五十里,曰众兽之山,其上多琈之玉,其下多檀楮,多黄金,其兽多犀、兕。

【译文】

再向西二百五十里,有一座山叫众兽山,山上有很多琈玉,山下生长着很多檀树和构树,山中蕴藏着丰富的黄金,野兽以犀牛和兕居多。

皇人山

【原文】

又西五百里,曰皇人之山,其上多金玉,其下多青[66]、雄黄。皇水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。

【译文】

再向西五百里,有一座山叫皇人山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有很多石青、雄黄。皇水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多像粟米粒大小的丹砂。

中皇山

【原文】

又西三百里,曰中皇之山,其上多黄金,其下多蕙、棠[67]。

【译文】

再向西三百里,有一座山叫中皇山,山上有丰富的黄金,山下有很多的蕙草、棠梨树。

西皇山

【原文】

又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多金,其阴多铁,其兽多麋[68]、鹿、牛。

【译文】

再向西三百五十里,有一座山叫西皇山,山的南边有丰富的金矿,山的北边遍布铁矿,山中生长的野兽以麋鹿、鹿和牛居多。

莱山

【原文】

又西三百五十里,曰莱山。其木多檀楮,其鸟多罗罗,是食人。

凡西次二山之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之,毛用少(shào)牢[69],白菅为席。其十辈神者,其祠之,毛一雄鸡,钤而不糈。

【译文】

再往西三百五十里,有座山名叫莱山,山上的树木主要是檀树和构树,山中的鸟多为罗罗鸟,这种鸟能吃人。

西方第二列山系,从钤山开始,到莱山为止,共十七座山,绵延四千一百四十里。其中十座山的山神都有人的脸和马的身体。另外七座山的山神是人的脸和牛的身体,有四只脚和一只胳膊,拄着拐杖行走,这就是所谓的飞兽之神。祭祀这七位山神的方法是:在毛物中用猪、羊等作祭品,将其放在白茅草席上。另外那十位山神,祭祀的礼仪是在毛物中用一只公鸡作祭品,祈祷时不用精米。

崇吾山

【原文】

西次三山之首,曰崇吾之山,在河之南,北望冢遂,南望(yóu)之泽,西望帝之搏兽之山,东望(yān)渊。有木焉,员叶而白柎(fū)[70],赤华而黑理,其实如枳,食之宜子孙。有兽焉,其状如禺而文臂,豹尾而善投,名曰举父。有鸟焉,其状如凫,而一翼一目,相得乃飞,名曰蛮蛮,见则天下大水。

【译文】

西方第三列山系的首座山叫崇吾山。这座山位于黄河南岸,在山上向北望可见冢遂山,向南望可见泽,向西可以望见天帝的搏兽山,向东可望见渊。山中生长着一种树木,长着圆叶子,白色的花萼,红色的花朵上有黑色的纹理,它结的果实就像枳,人如果吃了这种果实,就会多子多孙。山中有一种野兽,形状像猿猴,但是臂上长着斑纹,有豹子一样的尾巴,善于投掷,名叫举父。山中生长着一种鸟,形状像野鸭子,但翅膀和眼睛却都只有一个,只有两只鸟合起来才能飞翔,名叫蛮蛮,它一出现天下就会发生水灾。

长沙山

【原文】

西北三百里,曰长沙之山。泚(cǐ)水出焉,北流注于泑(yōu)水,无草木,多青、雄黄。

【译文】

向西北三百里,有一座山叫长沙山,泚水从这里发源,向北流入泑水,山上没有草木,但有丰富的石青和雄黄。

不周山

【原文】

又西北三百七十里,曰不周之山[71]。北望诸之山,临彼崇岳之山,东望泑泽,河水所潜也,其原浑浑(gǔn)泡泡(páo)[72]。爰有嘉果,其实如桃,其叶如枣,黄华而赤柎,食之不劳。

【译文】

再向西北三百七十里,有一座山叫不周山。在山上向北可以望见诸山,高高地居于崇岳山之上,向东可以望见泑泽,那里是黄河的源头,那源头之水喷涌而出,发出浑浑泡泡的声响。还有一种特别珍贵的果树,结出的果实很像桃子,但叶子却像枣树叶,花是黄色的,有红色的花萼,人吃了它可以解除烦恼和忧愁。

峚山

【原文】

又西北四百二十里,曰峚(mì)山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉。是有玉膏,其原沸沸汤汤(shāng)[73],黄帝是食是飨(xiǎng)[74]。是生玄玉。玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨[75]。黄帝乃取峚山之玉荣[76],而投之钟山之阳。瑾瑜[77]之玉为良,坚栗[78]精密,浊泽而有光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;君子服之,以御不祥。自峚山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉。

【译文】

再向西北四百二十里有一座山叫峚山。山上生长着茂密的丹木,红色的茎干上长着圆圆的叶子,开黄色的花朵,结红色的果实,味道是甜的,人们吃了它就不会感到饥饿。丹水从这座山发源,向西流入稷泽,水中有很多白色玉石,这里有玉膏,玉膏之源涌出时是一片腾涌的景象,黄帝常常服食这种玉膏。这里还出产一种黑色玉石。用这涌出的玉膏灌溉丹木,丹木生长五年以后,便会开出五色的清香花朵,结出味道香甜的五色果实。黄帝还常常挑拣出峚山中玉石的精华,投种在钟山的南面,后来便生出瑾和瑜这类美玉。这两种玉坚硬而致密,润厚而有光泽。五种颜色的符彩一同散发出来相互辉映,那就有刚有柔,非常和美。无论是天神还是地鬼,都来服食享用它;如果君子佩戴它,就能抵御妖邪不祥之气的侵害。从峚山到钟山,长四百六十里,中间多是沼泽。在这里生长着很多世间少有的鸟类、野兽和罕见的鱼类,都是些奇异的物种。

钟山

【原文】

又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦鴄(pí)杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰崖。钦化为大鹗(è)[79],其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄(hú)[80],见则有大兵;鼓亦化为鵔(jùn)鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而白首,其音如鹄[81],见则其邑[82]大旱。

【译文】

再向西北四百二十里,有一座山叫钟山。钟山山神的儿子名叫鼓,鼓长着一张人脸和龙的身体,他和钦神联手在昆仑山南边杀死了天神葆江,天帝因此将鼓与钦诛杀在钟山东边的崖。钦死后化为一只大鹗,其形状像雕鹰,而全身的斑纹是黑色的,头是白色的,嘴是红色的,爪子像虎爪,它的叫声如同晨鹄的鸣叫,它一出现就会有大的战事。鼓死后化成了鸟,形状像鹞鹰,但爪子是红色的,有直直的嘴,身上有黄色的斑纹,头是白色的,它发出的声音很像鸿鹄的叫声,它在哪个地方出现,哪里就会有旱灾。

泰器山

【原文】

又西百八十里,曰泰器之山。观水出焉,西流注于流沙。是多文鳐(yáo)鱼,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙,常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡[83],其味酸甘,食之已狂,见则天下大穰(ráng)[84]。

【译文】

再向西一百八十里,有一座山叫泰器山,观水从这里发源,向西流入流沙河。水中生长着很多文鳐鱼,形状像鲤鱼,有着鱼的身体,却长着鸟一样的翅膀,浑身的斑纹是青色的,有白色的头和红色的嘴,常从西海巡游到东海,喜欢在夜里飞行。它的声音很像鸾鸡在叫,它的肉酸中带甜,人们吃了它的肉,癫狂病就能治好。它一出现,庄稼就会获得大丰收。

槐江山

【原文】

又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于泑水。其中多蠃母,其上多青、雄黄,多藏琅(láng)玕(gān)[85]、黄金、玉,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招(sháo)司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如榴[86]。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽[87],后稷[88]所潜也。其中多玉,其阴多榣木之有若[89]。北望诸,槐鬼离仑居之,鹰鸇(zhān)[90]之所宅也。东望恒山四成,有穷鬼居之,各在一抟(tuán)[91]。爰有淫水[92],其清洛洛[93]。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见则其邑有兵。

【译文】

再向西三百二十里,有一座山叫槐江山。丘时水从这里发源,然后向北流入泑水。水中生长着很多蠃母,山上蕴藏着丰富的石青和雄黄,还有很多琅玕石、黄金和玉石。山的南边到处是粟米粒大小的丹砂,山的北边有很多带纹彩的黄金、白银。这槐江山实际是天帝在人间的园圃,由天神英招负责管理。英招长着马一样的身体,人一样的脸孔,身上长有老虎一样的斑纹,有鸟一样的翅膀,周游在四海去传布天帝的旨命,发出的声音如同用辘轳抽水。在山上向南可以望见昆仑山,那里火光熊熊,仙气缭绕,气势恢宏。向西可以望见后稷的埋葬地——大泽。大泽中遍布美玉,大泽的南面有许多榣木,而在它上面又长出奇异的若木。从槐江山向北可以望见诸山,是神仙槐鬼离仑居住的地方,那里还有许多鹰栖息。从槐江山向东可以望见四重高的恒山,有群鬼住在那里,各自分类聚集,住在不同的山洼里。山中还有大水下泻,清清冷冷而汩汩流淌。这座山有天神居住,长得像牛一样,但有八只脚、两个头,尾巴像马尾。它的叫声十分尖利,如同人在吹奏乐器的薄膜。他在哪个地方出现,哪个地方就有战争。

昆仑丘

【原文】

西南四百里,曰昆仑之丘[94],实惟帝之下都,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪,是神也,司天之九部及帝之囿(yòu)时[95]。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚(hē)[96]鸟兽则死,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟[97],是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰薲(pín)草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流东注于无达。赤水出焉,而东南流注于汜(fán)天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。黑水出焉,而西流于大杅(yú)。是多怪鸟兽。

【译文】

向西南四百里,有一座山叫昆仑山,这里实际上是天帝在下界的都邑,由神仙陆吾负责管理。陆吾长得像老虎却有九条尾巴和人的面孔,爪子像虎爪一样。这个神,主管天上九域的领地和天帝苑圃的时节。山中有一种野兽,它长得像羊,但有四只角,叫土蝼,它会吃人。山中生长着一种鸟,形体很像蜜蜂,大小同鸳鸯差不多,名字叫钦原,它如果刺蜇了鸟兽,鸟兽就会死,刺蜇树木,树木就会枯死。山中还有一种鸟,名叫鹑鸟,它主管天帝日常生活中的各种器具和服饰。山上生长着一种树木,它长得像棠梨树,却开着黄色的花朵并结出红色的果实,味道像李子,但无核,叫沙棠。它可以用来防御水灾,人吃了它就不会被淹死。山中生长着一种草,名字叫薲草,它长得像葵菜,味道却像葱,人吃了它可以消除烦恼忧愁。黄河发源于此山,向南流去,然后再流向东,注入无达山边的湖泊里。赤水也发源于这座山,然后向东南流入汜天水。洋水也发源于这座山,向西南流入丑涂水。黑水也从这里发源,向西流入大杅山旁的湖泊中。这座山中有许多奇异的鸟兽。

乐游山

【原文】

又西三百七十里,曰乐游之山。桃水出焉,西流注于稷泽,是多白玉,其中多?(huá)鱼,其状如蛇而四足,是食鱼。

【译文】

再向西三百七十里,有一座山叫乐游山。桃水从这座山发源,向西流入稷泽。水中盛产白色的玉石,还有很多的? 鱼,它长得像蛇,却有四只脚,这种鱼可以食用。

蠃母山

【原文】

西水行四百里,流沙二百里,至于蠃母之山,神长乘司之,是天之九德也。其神状如人而犳尾。其上多玉,其下多青石而无水。

【译文】

向西行四百里水路,就是流沙,再行二百里,便到蠃母山,这里由天神长乘主管。长乘是天的九德之气化成的,形貌像人但有犳一样的尾巴。山上遍布玉石,山下富含青石,但没有水。

玉山

【原文】

又西三百五十里,曰玉山[98],是西王母所居也。西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸[99],蓬发戴胜[100],是司天之厉及五残。有兽焉,其状如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,见则其国大穰。有鸟焉,其状如翟而赤,名曰胜(qìng)遇,是食鱼,其音如鹿,见则其国大水。

【译文】

再向西三百五十里,有一座山叫玉山,是西王母居住的地方。西王母的形貌像人一样,却长着豹尾,牙齿像老虎的牙齿,善于长啸,蓬松的头发上戴着玉胜,西王母掌管着上天的灾厉及五刑残杀之事。山中有一种野兽,它长得像狗一样,但有豹子一样的皮纹,有牛一样的角,它叫狡,发出的声音像狗叫,它在哪个国家出现,哪个国家就会五谷丰登。山中有一种鸟,它长得像野鸡,但羽毛是红色的,叫作胜遇。喜欢以鱼为食,发出的声音像鹿鸣,它在哪个国家出现,哪个国家就会有水灾发生。

轩辕丘

【原文】

又西四百八十里,曰轩辕之丘[101],无草木。洵水出焉,南流注于黑水,其中多丹粟,多青、雄黄。

【译文】

再向西四百八十里,有座轩辕丘,这里没有花草树木。洵水从这里发源,向南流入黑水。水中有很多粟米粒大小的丹砂,并盛产石青和雄黄。

积石山

【原文】

又西三百里,曰积石之山,其下有石门,河水冒以西南流。是山也,万物无不有焉。

【译文】

再向西三百里,有一座山叫积石山,山下有一道石门,黄河水漫过石门奔涌而出,向西南流去。这座山是一座万宝山,山上一应俱全,无所不有。

长留山

【原文】

又西二百里,曰长留之山,其神白帝少昊[102]居之。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈(wěi)氏[103]之宫。是神也,主司反景(yǐng)[104]。

【译文】

再向西二百里,有一座山叫长留山,天神白帝少昊就在这座山中居住。山上的野兽都长着带花纹的尾巴,禽鸟都长着带花纹的头。山上盛产有彩色花纹的玉石。这里实际上是员神磈氏的宫殿,他主要掌管日落时把影子折向东方。

章莪山

【原文】

又西二百八十里,曰章莪(é)之山,无草木,多瑶、碧。所为甚怪。有兽焉,其状如赤豹,五尾一角,其音如击石,其名曰狰。有鸟焉,其状如鹤,一足,赤文青质而白喙,名曰毕方[105],其鸣自叫也,见则其邑有讹(é)火[106]。

【译文】

再向西二百八十里,有一座山叫章莪山,山上光秃秃的,没有花草树木生长,有许多瑶、碧一类的美玉,还常常出现瑰丽奇异的东西。山中有一种野兽,形状像赤豹,尾巴有五条,头上有一只角,它发出的声音像敲石头的声响,叫作狰。山中还有一种鸟,形状像鹤,但只有一只脚,身上有红色的斑纹,身体是青色的,嘴是白色的,名叫毕方。它发出的声音就是自己名字的读音。它在哪个地方出现,哪个地方就会发生来源不明的怪火。

阴山

【原文】

又西三百里,曰阴山。浊浴之水出焉,而南流注于蕃泽,其中多文贝。有兽焉,其状如狸而白首,名曰天狗,其音如猫猫,可以御凶。

【译文】

再向西三百里,有一座山叫阴山,浊浴水从这座山发源,向南流入蕃泽,水中有很多五彩斑斓的贝壳。山中有一种野兽,样子像野猫,但有白色的头,名叫天狗,它发出的声音与“猫猫”的读音相似,人饲养它可以辟凶邪之气。

符惕山

【原文】

又西二百里,曰符惕(yáng)之山,其上多棕枏,下多金玉,神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出也。

【译文】

再向西二百里,有一座山叫符惕山,山上生长着许多棕树、楠树,山下有丰富的金属矿物和玉石,神仙江疑在这里居住。这座山上经常降怪异之雨,风云也常在此兴起。

三危山

【原文】

又西二百二十里,曰三危之山,三青鸟[107]居之。是山也,广员百里。其上有兽焉,其状如牛,白身四角,其豪如披蓑[108],其名曰(ào)偞(yē),是食人。有鸟焉,一首而三身,其状如(luò)[109],其名曰鸱。

【译文】

再向西二百二十里,有一座山叫三危山,有三只青鸟在这里栖息。这座山占地广阔,方圆百里。山上有一种野兽,它长得像牛,身体是白色的,脑袋上长了四只角,身上的硬毛又长又密,看上去好像人们下雨天披的蓑衣,名字叫,能吃人。山上还有一种鸟,长着一个头、三个身子,形状像鸟,它的名字叫作鸱。

騩山

【原文】

又西一百九十里,曰騩(guī)山,其上多玉而无石。神耆(qí)童[110]居之,其音常如钟磬。其下多积蛇。

【译文】

再向西一百九十里,有一座山叫騩山。山上蕴藏丰富的美玉,但没有石头。天神耆童在这里居住,他的声音像敲击钟磬发出的声音。山下到处是成堆成堆的蛇。

天山

【原文】

又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊[111],赤如丹火,六足四翼,浑敦[112]无面目,是识歌舞,实惟帝江(hóng)[113]也。

【译文】

再向西三百五十里,有一座山叫天山,这座山蕴藏着丰富的金属矿物和玉石,还出产石青和雄黄。英水从这座山发源,向西南流入汤谷。山中有一个神,它的身形像黄色的口袋,身上发出火红的光,长着六只脚和四只翅膀,面目模糊不清,他懂得唱歌跳舞,这个神就是帝江。

泑山

【原文】

又西二百九十里,曰泑山,神蓐(rù)收[114]居之。其上多婴脰之玉[115],其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也。

【译文】

再向西二百九十里,有一座山叫泑山,天神蓐收在这里居住,山上有很多可制作颈饰的玉石。山的南边有很多瑾、瑜之类的美玉。山的北边盛产石青和雄黄。站在山顶,向西可以看到太阳落山的情景,那种气象雄浑壮阔,由天神红光所主管。

翼望山

【原文】

西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙(huān),其音如夺[116]百声,是可以御凶,服之已瘅[117]。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸(qí)鵌(tú),服之使人不厌(yǎn)[118],又可以御凶。

凡西次三山之首,自崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼:用一吉玉[119]瘗,糈用稷[120]米。

【译文】

向西行一百里水路,就抵达了翼望山。这座山没有花草树木,但有很多金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像野猫,眼睛却只有一只,尾巴有三条,名字叫讙,它发出的声音好像能压过一百种动物一起叫的声音,饲养它可以辟凶邪之气,人吃了它的肉就能治好黄疸病。山中有一种鸟,形状像乌鸦,却有三个头、六条尾巴,喜欢嬉笑,名叫鵸?,人吃了它的肉就能不做噩梦,还可以辟凶邪之气。

西方第三列山系,从崇吾山开始,到翼望山止,总共有二十三座山,绵延六千七百四十四里。诸山神的形貌都是羊的身体、人的面孔。祭祀这些山神的典礼是:把祀神的一块吉玉埋入地下,祀神的米用稷米。

阴山

【原文】

西次四山之首,曰阴山,上多榖,无石,其草多茆(mǎo)、蕃[121]。阴水出焉,西流注于洛。

【译文】

西方第四列山系的第一座山,叫作阴山,山上生长着很多构树,没有石头,这里的草以莼菜、青蕃草居多。阴水从这座山发源,向西流入洛水。

劳山

【原文】

北五十里,曰劳山,多茈草[122]。弱水出焉,而西流注于洛。

【译文】

向北五十里,有一座山叫劳山,山上遍生紫草。弱水从这座山发源,向西流入洛水。

罢谷山

【原文】

西五十里,曰罢谷之山,洱水出焉,而西南流注于洛,其中多茈、碧[123]。

【译文】

向西五十里,有一座山叫罢谷山,洱水从这里发源,然后向西南流入洛水,洱水中多出产紫色美石、青绿色玉石。

申山

【原文】

北百七十里,曰申山,其上多榖柞,其下多杻橿,其阳多金玉。区水出焉,而东流注于河。

【译文】

向北一百七十里,有一座山叫申山,山上遍布构树和柞树,山下遍布杻树和橿树。山的南边蕴藏丰富的金属矿物和玉石,区水从这座山发源,然后向东流入黄河。

鸟山

【原文】

北二百里,曰鸟山,其上多桑,其下多楮,其阴多铁,其阳多玉。辱水出焉,而东流注于河。

【译文】

向北二百里,有一座山叫鸟山,山上遍布桑树,山下遍布构树,山的北边盛产铁矿石,山的南边盛产玉石。辱水从这座山发源,然后向东流入黄河。

上申山

【原文】

又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌(luò)石[124],下多榛楛(hù)[125],兽多白鹿。其鸟多当扈,其状如雉,以其髯[126]飞,食之不眴(shùn)目[127]。汤水出焉,东流注于河。

【译文】

再向北一百二十里,有一座山叫上申山,山上没有花草树木,到处都是大石头,山下遍布榛树和楛树。山上的野兽以白鹿居多,鸟类以当扈最多,形状像普通的野鸡,但却能凭借自己脖颈下的须毛进行飞行,人吃了它的肉就不会得眨眼睛的病。汤水从这座山发源,向东流入黄河。

诸次山

【原文】

又北百八十里,曰诸次之山,诸次之水出焉,而东流注于河。是山也,多木无草,鸟兽莫居,是多众蛇。

【译文】

再向北一百八十里,有一座山叫诸次山,诸次水从这座山发源,然后向东流入黄河。这座山上生长着茂密的树木,却不长花草,也没有鸟兽栖息,但有很多蛇聚集在山中。

号山

【原文】

又北百八十里,曰号山,其木多漆[128]、棕,其草多药、虈(xiāo)、芎(xiōng)□(qióng)[129]。多汵(jīn)石[130]。端水出焉,而东流注于河。

【译文】

再向北一百八十里,有一座山叫号山,山中的树木大多是漆树和棕树,而草以白芷草、虈草和芎草居多。山中还有很多汵石。端水从这座山发源,然后向东流入黄河。

盂山

【原文】

又北二百二十里,曰盂山,其阴多铁,其阳多铜,其兽多白狼白虎,其鸟多白雉白翠。生水出焉,而东流注于河。

【译文】

再向北二百二十里,有一座山叫盂山,山的北边盛产铁矿石,山的南边盛产铜矿石。山中的野兽中大多是白色的狼、白色的虎,禽鸟中最多的是白色的野鸡、白色的翠鸟。生水从这座山发源,向东流入黄河。

白於山

【原文】

西二百五十里,曰白於之山,上多松柏,下多栎檀,其兽多牛、羬羊,其鸟多鸮。洛水出于其阳,而东流注于渭;夹水出于其阴,东流注于生水。

【译文】

向西二百五十里,有一座山叫白於山,山上遍布松树和柏树,山下遍布栎树和檀树,山中的野兽以牛、羬羊居多,而禽鸟以鸮居多。洛水发源于这座山的南边,然后向东流入渭水;夹水发源于这座山的北边,向东流入生水。

申首山

【原文】

西北三百里,曰申首之山,无草木,冬夏有雪。申水出于其上,潜于其下,是多白玉。

【译文】

向西北三百里,有一座山叫申首山,山上没有花草树木,而冬季和夏季都有积雪。申水从这座山上发源,潜流到山下,水中盛产白色的玉石。

泾谷山

【原文】

又西五十五里,曰泾谷之山。泾水出焉,东南流注于渭,是多白金白玉。

【译文】

再向西五十五里,有一座山叫泾谷山,泾水从这座山发源,向东南流入渭水。山里盛产白银和白玉。

刚山

【原文】

又西百二十里,曰刚山,多柒木[131],多琈之玉。刚水出焉,北流注于渭。是多神鶚(chì)[132],其状人面兽身,一足一手,其音如钦[133]。

又西二百里,至刚山之尾。洛水出焉,而北流注于河。其中多蛮蛮[134],其状鼠身而鳖首,其音如吠犬。

【译文】

再向西一百二十里,有一座山叫刚山,山上遍布漆树,还盛产琈玉。刚水从这座山发源,向北流入渭水。山里有很多神鶚,它们长着人的脸和野兽的身体,却只有一只脚和一只手,它们的叫声像人在打哈欠。

再向西二百里,便到了刚山的尾部,洛水就发源于此,然后向北流入黄河。山中有很多野兽,名叫蛮蛮,形状像普通的老鼠却长着甲鱼一样的头,发出的声音如同狗叫。

英鞮山

【原文】

又西三百五十里,曰英鞮(dī)之山,上多漆木,下多金玉,鸟兽尽白。涴(yuān)水出焉,而北流注于陵羊之泽。是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯[135],可以御凶。

【译文】

再向西三百五十里,有一座山叫英鞮山,山上遍布漆树,山下盛产金属矿物和玉石,这里的禽鸟野兽都是白色的。涴水从这座山发源,向北流入陵羊泽。水中有很多冉遗鱼,它们长着鱼的身体、蛇的头,有六只脚,眼睛像马的耳朵,人吃了它的肉就不会做噩梦,也可以辟凶邪之气。

中曲山

【原文】

又西三百里,曰中曲之山,其阳多玉,其阴多雄黄、白玉及金。有兽焉,其状如马而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如鼓[136],其名曰駮(bó),是食虎豹,可以御兵。有木焉,其状如棠,而员叶赤实,实大如木瓜,名曰櫰(guī)木,食之多力。

【译文】

再向西三百里,有一座山叫中曲山,山的南边盛产玉石,山的北边有许多雄黄、白玉和金属矿物。山中有一种野兽,形状像普通的马,却长着白色身体和黑色的尾巴,头上长着一只角,有老虎一样的牙齿和爪子,叫声像是击鼓的声音,它的名字叫駮,常捕食老虎、豹子。饲养它,主人可以抵御兵器的伤害。山上生长着一种树木,形状像棠梨,但叶子是圆的并结红色的果实,果实像木瓜大小,名字叫櫰木,人吃了它便力气大增。

邽山

【原文】

又西二百六十里,曰邽(guī)山。其上有兽焉,其状如牛,猬毛,名曰穷奇,音如嗥(háo)[137]狗,是食人。濛水出焉,南流注于洋水,其中多黄贝[138];蠃鱼,鱼身而鸟翼,音如鸳鸯,见则其邑大水。

【译文】

再向西二百六十里,有一座山叫邽山。山上有一种野兽,形状像一般的牛,但全身长着刺猬毛,名叫穷奇,叫声如同狗叫,能吃人。濛水从这座山发源,向南流入洋水,水中盛产黄贝;还有一种蠃鱼,身体像鱼却有鸟一般的翅膀,叫声像鸳鸯,它出现的地方将会有水灾。

鸟鼠同穴山

【原文】

又西二百二十里,曰鸟鼠同穴之山,其上多白虎、白玉。渭水出焉,而东流注于河,其中多鳋(sāo)鱼,其状如鳣(zhān)鱼[139],动则其邑有大兵。滥(jiàn)水出于其西,西流注于汉水,多鴽(rú)魮(pí)之鱼,其状如覆铫(diào)[140],鸟首而鱼翼鱼尾,音如磬石之声,是生珠玉。

【译文】

再向西二百二十里,有一座山叫鸟鼠同穴山,山上有很多白虎和白玉。渭水从这座山发源,然后向东流入黄河。水中有很多鳋鱼,形状很像鳣鱼,它出现的地方将会有大战发生。滥水从鸟鼠同穴山的西面发源,向西流入汉水,水中有很多鱼,形状像反转过来的铫,但长着鸟的脑袋,有鱼鳍和鱼尾,叫声像敲击磬石的声音,这种鱼的身体里能够生长珠玉。

崦嵫山

【原文】

西南三百六十里,曰崦(yān)嵫(zī)之山[141],其上多丹木,其叶如榖,其实大如瓜,赤符而黑理,食之已瘅,可以御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥砺[142]。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鸮而人面,蜼(wèi)[143]身犬尾,其名自号也,见则其邑大旱。

凡西次四山,自阴山以下,至于崦嵫之山,凡十九山,三千六百八十里。其神祠礼,皆用一白鸡祈,糈以稻米,白菅为席。

右西经之山,凡七十七山,一万七千五百一十七里。

【译文】

向西南三百六十里,有一座山叫崦嵫山,山上有很多丹树,叶子像构树叶,结出的果实像瓜一般大小,红色的花萼上带着黑色的斑纹,人们吃了它可以治愈黄疸病,还可以防御火灾。山的南边有很多乌龟,山的北边有很多玉石。苕水从这座山发源,然后向西流入大海,水中有很多磨刀石。山上有一种野兽,它有马的形体,鸟的翅膀,人的面孔,蛇的尾巴,它喜欢把人抱着举起,名叫孰湖。山中还有一种禽鸟,形状很像一般的鸮,但长着一张人脸,有猿猴一样的身子,拖着一条狗尾巴,它叫的声音就像自己的名字。它出现的地方将有大的旱灾。

西方第四列山系,从阴山开始,到崦嵫山为止,总共十九座山,绵延三千六百八十里。祭祀诸山神的典礼是:用一只白毛鸡作为祭品,祀神的米用稻米,拿编织的白茅草作为神的坐席。

以上就是对西方山系的记录,总计七十七座山,绵延一万七千五百一十七里。

【注释】

[1] 洗石:一种在洗澡时用来擦去身上污垢的瓦石。

[2] 腊:皮肤皴皱。

[3] 渭:黄河的重要支流,在今陕西关中地区。

[4] 满:爆皮,指皮肤皱起的现象。

[5] 太华之山:西岳华山,在今陕西省境内。

[6] 仞:古代长度单位,八尺为一仞。

[7] 牛:一种体形硕大的牛。

[8] 磬:古代乐器。磬石:一种可以制造乐器的石头。

[9] 琈之玉:古时传说中的一种玉。

[10] 赤鷩:属于山鸡一类的禽鸟,胸部腹部都是红色,冠子是金黄色,头黄尾绿,间杂着红色羽毛。

[11] 御火:御在这里是摒除、避开的意思。御火就是辟火,意思是火不能烧及人的身体。

[12] 萆荔:古时传说中的一种香草。

[13] 鬣:动物长在脖子上的鬃毛。

[14] 鴖:鸟名。指古书上说的一种红嘴鸟。

[15] 翠:指翠鸟,又叫翡翠鸟。喙:鸟兽的嘴。

[16] 条:这里讲的条草和上文所说的条草,名称虽相同,但形状不同,实际上是两种草。

[17] 流赭:流即硫黄。赭,即赭石,是一种天然生成的赤铁矿。

[18] 杻:杻树,长得近似于棣树,木材能造车辋。橿:橿树,木质坚硬,古人常用来造车。

[19] 葿:一种节长、根深的竹子,可以用来制造弓箭。

[20] 肥遗:这里的肥遗是一种鸟,上文所说的肥遗是一种蛇,名称虽相同,实际上却是两种动物。

[21] 疠:即麻风病。

[22] 樗:臭椿树。

[23] 笄:簪子,是古人用来插住挽起的头发或连住头发上的冠帽的一种长针。

[24] 豪彘:即豪猪,又称箭猪。

[25] 枳:枳树,也叫作“枸橘”“臭橘”。

[26] 臭:气味。蘼芜:一种香草。

[27] 棫:棫树,长得很小,枝条上有刺。

[28] 婴垣:一种玉石,主要用来制作挂在脖子上的装饰品。

[29] 嚣:一种野兽。古人说它就是猕猴,长有很长的双臂。

[30] 南山:古人认为即终南山。

[31] 猛豹:传说中的一种野兽,形体与熊相似却小些,浅色的毛皮有光泽,吃蛇,还能吃铜铁。

[32] 尸鸠:布谷鸟。

[33] 柞:古人说就是栎树。它的木材可用于建筑、器具等。

[34] 桃枝:一种竹子,它每隔四寸为一节。钩端:属于桃枝竹之类的竹子。

[35] 罴:熊的一种。

[36] 白翰:一种鸟,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鸟的上体和两翼呈白色,尾长,中央尾羽纯白。这种鸟常栖高山竹林间。

[37] 蕙:蕙草,是一种香草,属于兰草之类。

[38] 桔梗:一种有袪痰镇咳作用的中药材。

[39] 席:这里作动词用,铺垫的意思。

[40] 翁:鸟脖子上的毛。

[41] 杜衡:一种香草。

[42] 瘿:一种人体局部细胞增生的疾病,一般形成囊状性的赘生物,形状、大小不一,多肉质。这里指脖颈部所生的肉瘤。

[43] 礜:即礜石,一种矿物,有毒。苍白二色的礜石可以入药。如果山上有各种礜石,草木不能生长,霜雪不能积存;如果水里有各种礜石,就会使水不结冰。

[44] 藁茇:一种香草,根茎可以入药。

[45] 鹦?:即鹦鹉,俗称鹦哥。

[46] 旄牛:即牦牛。麢:同“羚”。即羚羊,形状像羊而大一些,角圆锐,喜好在山崖间活动。麝:一种动物,也叫香獐,前肢短,后肢长,蹄子小,耳朵大,体毛棕色,雌性和雄性都没有角。雄性麝的脐与生殖孔之间有麝腺,分泌的麝香可作药用和香料用。

[47] 太牢:古人进行祭祀活动时,祭品所用牛、羊、猪三牲全备为太牢。

[48] 斋:古人在祭祀前或举行典礼前清洁身体以示虔敬。牺:古代祭祀时用的纯色的家畜。

[49] 瑜:美玉。

[50] 汤:本意是热水。这里用作动词,使用热水温酒的意思。

[51] 婴:据学者研究,婴是用玉器祭祀神的专称。珪:同“圭”,一种玉器,长条形,上端作三角状,是古时朝聘、祭祀、丧葬所用的礼器之一。

[52] 牷:色纯完整的祭牲。

[53] 河:古人单称“河”或“河水”而不贯以名者,则大多是专指黄河,这里即指黄河。但本书记述山川水流的方位走向都不甚确实,所述黄河也不例外,再加上黄河在古时屡次改道,所以和今天所看到的黄河不尽一致。现在译“河”或“河水”为“黄河”,只是为了使译文醒目而有别于其他河流。以下同此。

[54] 藻玉:带有色彩纹理的美玉。

[55] 青碧:青绿色的玉石。雄黄:也叫鸡冠石,是一种矿物,古人常用作解毒、杀虫的药物。

[56] 石涅:就是石墨,古时用作黑色染料,也可以画眉和写字。

[57] 翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体也比一般的野鸡要大些。

[58] 鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。

[59] 白豪:长着白毛的豪猪。

[60] 兵:军事,战斗。

[61] 檀:檀树,木材极香,可作器具。楮:即构树,长得很高大,皮可以制作桑皮纸。

[62] 女床:据古人说是女肠草。

[63] 垩:泛指泥土。

[64] ?:即水松,有刺,木头纹理很细。豫章:古人说就是樟树,也叫香樟,常绿乔木,有樟脑香气。其实,豫就是枕木,章就是樟木,生长到七年以后,枕、樟才能分别。

[65] 犳:据古人讲是一种身上有豹子斑纹的野兽。

[66] 青:这里指石青,是一种矿物,可以制作蓝色染料。

[67] 棠:这里指棠梨树,结的果实似梨而小点,可以吃,味道甜酸。

[68] 麋:即麋鹿,毛色淡褐,背部较浓,腹部较浅,雄性有角。因它的角像鹿角又不像,头像马头又不像,身子像驴身又不像,蹄子像牛蹄又不像,所以古人又称作“四不像”。

[69] 毛:指毛物,就是祭神所用的猪、鸡、狗、羊、牛等畜禽。少牢:古代称祭祀用的猪和羊。

[70] 员:通“圆”。柎:花萼,是由若干萼片组成,在花的外轮部,起保护花芽的作用。

[71] 不周之山:即不周山。据古人讲,因为这座山的形状有缺而不周全的地方,所以叫不周山。山的西北部不周全,风从这里刮出,称为不周风。

[72] 原:“源”的本字,水源。浑浑泡泡:形容水喷涌的声音。

[73] 沸沸汤汤:水腾涌的样子。

[74] 飨:通“享”,享受。

[75] 馨:芳香。

[76] 玉荣:玉的精华。

[77] 瑾瑜:两种美玉。

[78] 栗:坚实。

[79] 鹗:也叫鱼鹰,头顶和颈后羽毛呈白色,有暗褐色纵纹,头后羽毛延长成矛状。趾具锐爪,趾底遍生细齿,外趾能前后转动,适于捕鱼。

[80] 晨鹄:鹗鹰之类的鸟。

[81] 鹄:也叫鸿鹄,即天鹅,脖颈很长,羽毛呈白色,鸣叫的声音洪亮。

[82] 邑:这里泛指有人聚居的地方,大曰都,小曰邑。

[83] 鸾鸡:传说中的一种鸟。

[84] 穰:庄稼丰收。

[85] 琅玕:像玉一样的石头。

[86] 榴:同“抽”。引出,提取。

[87] 大泽:后稷所葬之地。传说后稷出生以后就很灵慧而且先知,到他死时,便化形而遁于大泽成为神。

[88] 后稷:周人的先祖。相传他在虞舜时任农官,善于种庄稼。

[89] 榣木:特别高大的树木。若:即若木,神话传说中的树,具有奇异而神灵的特性。

[90] 鸇:鹞鹰一类的鸟。

[91] 抟:把散碎的东西捏聚成团。

[92] 淫水:洪水。这里指水从山上流下时广阔而四溢的样子。

[93] 洛洛:形容水汩汩而流的声音。

[94] 昆仑之丘:即昆仑山,神话传说中天帝居住的地方。

[95] 九部:据古人解释是天上九域的部界。囿:古代帝王畜养禽兽的园林。

[96] 蠚:毒虫类咬、刺、蜇。

[97] 鹑鸟:传说中凤凰之类的鸟,和上文所说的鹑鸟即鹌鹑不同。

[98] 玉山:据古人讲,这座山遍布着玉石,所以叫作玉山。

[99] 啸:兽类长声吼叫。

[100] 胜:指玉胜,古时用玉制作的一种首饰。

[101] 轩辕之丘:即轩辕丘,传说上古帝王黄帝居住在这里,娶西陵氏之女为妻,因此号轩辕氏。轩辕,即黄帝。

[102] 白帝少昊:即少昊金天氏,传说中上古帝王帝挚的称号。

[103] 磈氏:传说中的神名。

[104] 景:同“影”,影子。

[105] 毕方:传说是树木的精灵,形貌与鸟相似,青色羽毛,只长着一只红色的脚,不吃五谷。又传说是老父神,形状像鸟,两只脚,一只翅膀,常常衔着火到人家里去制造火灾。还有说毕方是黄帝的随车神鸟。

[106] 讹火:怪火,像野火那样莫名其妙地烧起来。

[107] 青鸟:神话传说中的鸟,专为西王母取送食物。这种鸟是力强善飞的猛禽。

[108] 蓑:遮雨用的草衣。

[109]□:与雕鹰相似的鸟,黑色斑纹,红色脖颈。

[110] 耆童:即老童,传说是上古帝王颛顼的儿子。

[111] 囊:袋子,口袋。

[112] 浑敦:即“混沌”,模糊,不分明,没有具体的形状。

[113] 帝江:即帝鸿氏,传说中的黄帝。

[114] 蓐收:据古人解说就是金神,长着人面,虎爪,白色毛皮,是管理太阳降落的神。

[115] 婴脰之玉:可制作脖颈饰品的玉石。婴,颈饰。脰,颈项。

[116] 夺:竞取,争取。这里是超出、压倒的意思。

[117] 瘅:通“疸”,即黄疸病,中医认为是由虚热造成的。

[118] 厌:同“魇”,噩梦。

[119] 吉玉:带有纹彩的玉。

[120] 稷:即粟,古代主要食用作物之一,俗称谷子。

[121] 茆:即莼菜,又叫凫葵,多年生水生草本植物,叶椭圆形,浮生在水面,夏季开花,嫩叶可供食用。蕃:即青蕃草,像莎草而大一些,生长在江湖水边,大雁吃它。

[122] 茈草:即紫草,可以用作紫色染料。

[123] 茈:紫色。这里指紫色的美石。碧:青绿色。这里指青绿色的玉石。

[124] 硌石:很大的石头。

[125] 榛:落叶灌木,结的果实叫榛子,近球形,果皮坚硬,木材可做器物。楛:一种树木,形似荆而赤茎似蓍,木材可以做箭。

[126] 髯:脖颈下的须毛。

[127] 眴目:即瞬目,眨眼睛,眼珠闪动。

[128] 漆:这里指漆树,落叶乔木,从树干中流出的汁液可作涂料用。

[129] 药:白芷的别名,是一种香草,根称白芷,叶子称药,统称为白芷。虈:一种香草。芎:川芎,一种香草。生长在四川地区的叫川芎,在茎叶还细嫩时称作蘼芜,当叶子长得宽大时称作江蓠。

[130] 汵石:一种柔软如泥的石头。

[131] 柒木:漆树。“柒”是“漆”的异体字。

[132] 神:传说中的厉鬼。

[133] 钦:通“吟”,打哈欠。

[134] 蛮蛮:属于水獭之类的水中动物,与上文的蛮蛮鸟同名异物。

[135] 眯:梦魇。

[136] 鼓:击鼓之音。

[137] 嗥:野兽吼叫。

[138] 黄贝:据古时传说是一种甲虫,肉如蝌蚪,但有头也有尾巴。

[139] 鳣鱼:一种体形较大的鱼,大的有二三丈长,嘴长在颔下,身体上面有甲,无鳞,肉是黄色的。

[140] 铫:即吊子,一种有把柄有流嘴的小型烹器。

[141] 崦嵫之山:即崦嵫山,神话传说是日落栖息的地方。

[142] 砥砺:磨刀石。精者为砥,粗者为砺。

[143] 蜼:一种长尾猴。