书城公版曾国藩家书
6606200000091

第91章 不能勤奋以图自立,则仍无以兴家而立业

【原文】

沅甫九弟左右:

二十日胡二等归,接弟十三夜书,俱悉一切。所论兄之善处,虽未克当,然亦足以自怡。兄之郁郁不自得者,以生平行事有初鲜终,此次又草草去职,致失物望,不无内疚。

长傲、多言二弊,历观前世卿大夫兴衰,及近日官场所以致祸福之由,未尝不视此二者为枢机 ,故愿与诸弟共相鉴诫。第能惩此二者,而不能勤奋以图自立,则仍无以兴家而立业,故又在乎振刷精神,力求有恒,以改我之旧辙,而振家之丕基。弟在外数月,声望颇隆,总须始终如一,毋怠毋荒,庶几于弟为初旭之升,而于兄亦代为桑榆 之补,至嘱至嘱。

次青奏赴浙江,令人阅之气王。以次青之坚忍,固宜有出头之一日,而咏公亦可谓天下之快人快事矣。

弟劝我与左季高通书问,此次暂未暇作,准于下次寄弟处转递。此亦兄长傲之一端,弟既有言,不敢遂非也。

咸丰八年三月二十四日

【注释】

枢机:事情的关键。

桑榆:表面意思是夕阳照在桑树和榆树的树梢,用来指日暮,也常用来比喻人的晚年。

【译文】

沅甫九弟左右:

二十日胡二等回来,收到弟十三日夜里写的信,信已经看过了。信中提到的为兄的长处,虽然不敢当,但是心中还是觉得很高兴。为兄心中郁郁的原因,是一生中做事情很少能够善始善终,这一次又草草去职,让大家失望,非常内疚。

骄傲、多言二个缺点,历观以前世卿大夫的兴衰,以及最近官场的祸福,其中最关键的原因不外乎这两点,所以希望能够与诸位弟弟互相监督,不犯这种错误。即使是戒除了这两个毛病,如果不能勤奋自立的话,还是无法兴家立业,所以还需要振奋精神,持之以恒,避免走我的老路,这样才能奠定兴家立业的基石。弟弟在外面几个月,声望很高,一定要始终如一,不要懈怠,不要荒废,弟弟的才能就像早上刚刚升起的太阳,而为兄已经近乎傍晚的夕阳,一定要记住。

次青上奏请求去浙江,令人非常生气。以次青的坚毅、忍耐,早晚会有出头之日,而咏公的所作所为也可以说是天下一大快事。

弟弟劝我与左季高通书信问候,这次没有时间写,准备下次寄到弟弟那里转交给他。这也是为兄“骄傲”的表现之一,弟弟既然说了,为兄岂敢不改。

咸丰八年三月二十四日