A: I’m afraid I have to say good-bye. B: Sure. Nice talking to you. A: Nice talking to you too.甲:我恐怕要说再见了。乙:好的,很高兴和你通话。甲:我也是。
I’m sorry to have taken so much of your time. 对不起,占用您这么多时间。
A: I’m sorry to have taken so much of your time. B: Oh, no trouble at all.甲:对不起,占用您这么多时间。乙:噢,没关系的。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I apologize for taking up so much of your time. I’m sorry that I took up so much of your time. 11 I’ll be looking forward to hearing from you again. 我很期待您的下次来电。
A: I’ll call you back next week sometime. B: I’ll be looking forward to hearing from you again. A: Alright. Bye.甲:我下周给你回电话。乙:我很期待您的下次来电。甲:好的,再见。
12 It’s been a pleasure talking to you. 很高兴能跟您通话。
A: I have to run. It’s been a pleasure talking to you. B: Same with me. Goodbye.甲:我得赶紧走了。很高兴能跟您通话。乙:我也是。再见。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It’s been nice talking to you. 13Call me back anytime. 你随时可以给我来电话。
A: I really need to go, but call me back anytime. B: OK, I will.甲:我真的得挂了,但是你随时可以给我来电话。乙:好的,我会的。
■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Call me again any time. I’d always like to hear from you. Call me again whenever you’d like. ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Call me again any time. I’d always like to hear from you. Call me again whenever you’d like.
invite [in'vait] v. 邀请 urgent ['4:d94nt] adj. 紧急的 glad [gl1d] adj. 高兴的 look forward to期待get off放下
> Conversation
会 话 演 练
Unit 22 1. How’ve you been?这是地道的美语口语,用来打招呼或者表示“别来无恙”。
类似的说法还有:
How’s it going?
What’s up?
2. He is hanging out with his friends.hang out是指和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算,也不限指异性朋友。例如:
I like to hang out at mall with my friends. 我喜欢和我的朋友一起去购物中心闲荡。
3. By the way...by the way是英语口语中使用频率极高的一个搭配,表示“顺便说说;顺便提起”。例如:
By the way, what happened to the money? 顺便问一句,那笔钱后来怎么样了?
4. He must forget to tell you.forget to do sth.表示“忘记做某事”。例如:
I forget to tell that you don’t need to come today. 我忘了告诉你,你今天不用来了。
5. Got it.Get it.的意思是“明白了”。
You got it! 的意思是“你总算明白了!”例如:
That’s what I mean. You got it. 我就是这个意思,你明白了。
6. How come?How come? 的意思就是“怎么会?为什么?”例如:
How come you didn’t come to join us last night?为什么你昨天晚上不来和我们一起玩呢?How come you eat so little? 你为什么吃得那么少?
7. Be careful next time.be careful表示“当心,小心”。例如 :Be careful about what you say. 对你所说的话要小心。You should be careful when making a promise. 你应当谨慎作出承诺。
[模 拟 对 话] >>>You’ve got a call!Chapter 4 Answering the Phone
Tom: Hello. May I speak to Mary, please?
John: Hold on.
Tom: Thank you.
John: There’s a phone call for you, Mary.
Mary: Speaking. Who’s calling, please?
Tom: Hi, Mary. This is Tom.
Mary: Oh, hi, Tom. How’ve you been?
Tom: Just fine. I say.
Mary: So, what?
Tom: Aren’t you busy tomorrow evening?
Mary: Let me see. Uh...Sorry, I’ve made an appointment with Lily who is my college and asked me out for a cup of beer.
Tom: Uh...I plan to go out with you.
Mary: Sorry again. Oh, why don’t we dine out and then go to the bar together?
Tom: Sounds like a good idea. But are you sure that your friend is OK with me? I’ve never seen her before.
Mary: I think it will be great. She is a charming and vivacious girl.
Tom: I think you’d better ask her first.
Mary: OK. Let me call and ask. I will call you back later.
Tom: Okay. If she feels fine with us, then I’ll pick up you two at
6:00.
Mary: OK. Thank you for inviting us. I have to call her now. I will call back. Bye, Tom.
Tom: Bye now.
接电话
汤姆:喂,请找一下玛丽。约翰:稍等。汤姆:谢谢。约翰:玛丽,有个电话找你。玛丽:我是玛丽。请问哪位?汤姆:你好,玛丽。我是汤姆。玛丽:哦,你好,汤姆。你还好吗?汤姆:一切都好。玛丽:那么,什么事?汤姆:我说,明天晚上你不忙吧?玛丽:让我想想。啊,对不起,我和同事莉莉约好了去酒吧喝几杯。汤姆:啊,我本打算和你出去的。玛丽:对不起了。嘿,我们为什么不一起吃晚饭然后去酒吧玩儿?汤姆:好主意。但是你的朋友没问题吗?我从没见过她。玛丽:我觉得挺好的。她是个有魅力和活力的女孩。汤姆:我想你还是先问问她比较好。玛丽:好的,我给她打电话问问。一会儿我再给你打回去。汤姆:好的。如果她觉得没问题的话,我会在 6点钟接你们。玛丽:谢谢你邀请我们。我得给她打电话了,我会打回来的。拜
拜,汤姆。汤姆:拜拜。
Leave a Message
Ann: Hello, this is Ann speaking. Bob: Hi, may I speak to Frank? Ann: Sorry, Frank is not in right now. May I have your name, please? Bob: This is Bob. When will Frank be back?
Ann: I am not sure. He is hanging out with his friends, but I could take a message for you if you like.
Bob: Yes, please. I want to tell him that I will be late for his party tomorrow tonight.
Ann: Yes, no problem. By the way, do you know that we changed place for the party?
Bob: What? I don’t know.
Ann: Oh, he must forget to tell you. He decided to hold the party at John’s house.
Bob: Got it. Thank you. Ann: You are welcome. See you tomorrow. Bob: See you.
安: 喂,我是安。鲍勃:嘿,我想和弗兰克通话。安: 对不起,他现在不在。能告诉我您的姓名吗?鲍勃:我是鲍勃。他什么时候回来?安: 他和朋友出去玩儿了,我也不知道什么时候回来。如果你愿
意,我可以帮你留个言。鲍勃:好的。我想告诉他,明天晚上他的派对我会晚点到。安: 好的,没问题。顺便问一句,你知道我们派对改地点了吧?鲍勃:什么?我不知道。安: 哦,他一定是忘了通知你了。他决定在约翰家开派对。鲍勃:知道了。谢谢你。安: 不用谢,明天见。鲍勃:明天见。
Wrong Number
Anna: Hey, why didn’t you answer my phone?
Amy: What? When did you call me?
Anna: Last night, I want you to go shopping with me.
Amy: Which phone number did you dial? My cell phone or my home telephone?
Anna: Your cell phone.
Amy: Impossible, there wasn’t any record.
Anna: But I really did. Look, this is the record.
Amy: How come? Wait, this is not my phone number. You’ve dialed the wrong number.
Anna: Ah, yes, I dialed the wrong number. I am sorry.
Amy: Be careful next time.
打错电话
安娜:嘿,你为什么没接我电话?艾米:什么啊?你什么时候给我打电话的?安娜:昨晚,我想要你早点来这儿。艾米:你打的是哪个电话号码?我家的还是我的手机?安娜:你的手机。艾米:不可能。没记录啊。安娜:但是我真的打了。看,这是通话记录。艾米:怎么会这样?等等,这不是我的电话号码。你拨错电话号码了。安娜:啊,是的,我打错电话了,抱歉。艾米:下次认真点哦。
promise ['pr3mis] v. 答应 charming ['t52:mi6] adj. 有吸引力的 appointment [4'p3intm4nt] n. 约会 vivacious [vi'vei54s] adj. 活泼的 college ['k3lid9] n. 同事 hang out出去玩dine out外出吃饭