只有当你们全部否定我的时候,我才会回到你们身边。
真的,我的兄弟们,那时候我将刮目相看地寻找我所失去的;那时候我将用另一种爱来爱你们。
《查拉图斯特拉如是说》,第一卷,关于馈赠者美德
然后,查拉图斯特拉又回到山里,回到他洞穴的寂寞中,避开人群:像一个播撒了种子的人一样等待着。可是他的灵魂变得很不耐烦,充满着对他所爱者的渴望:因为他还有许多东西要给他们。也就是说,这是最难做到的:出于爱,把张开的手合上,作为馈赠者留下了羞涩的面容。
于是这孤独者过了月复一月,年复一年;可是他的智慧增加了,智慧的丰盈使他疼痛。
有一天早晨,他在曙光出现之前醒来,在床上思考了很长时间,最后对自己的心说:
“为什么我在梦中惊醒?不是有一个持一面镜子的孩子朝我走来吗?
‘哦,查拉图斯特拉,’——孩子对我说——‘看看镜子里的你自己!’
可是,当我朝镜子里看时,我尖叫起来,我的心大为震惊:因为我在镜子里看到的不是我自己,而是魔鬼的鬼脸和冷笑。
真的,我太懂得梦的预兆和告诫了:我的教义处于危险中,稗子想要做小麦呢[25]!
我的敌人变得很强大,扭曲了我教义的形象,也就是说,我的最爱者不得不为我给他们的礼物而感羞愧。
我失去了我的朋友;该是我寻找失去者的时候了!”——
说了这些话,查拉图斯特拉跳了起来,可是不像一个害怕者寻求喘息,而更应该说像一个才智暴发的先知和歌手。他的鹰和蛇惊讶地望着他:因为他的面容上有一种像曙光一样的未来的幸福。
我发生了什么事,我的动物们?——查拉图斯特拉说。但愿我没有变形!天堂的幸福不是像风暴一样降临到我头上吗?
我的幸福是愚蠢的,它将会说出愚蠢的东西:它还太年轻——所以你们对它耐心点!
我受到我幸福的伤害:所有的痛苦者对我来说都应该是医生!
我可以重新下山,到我的朋友们那里去,也去我的仇敌那里!查拉图斯特拉可以重新演讲、馈赠、为亲者做最亲爱的事情!
我的不耐烦的爱漫溢成河,向下,流向日出日落的地方。我的灵魂轰鸣着冲出沉默的群山和痛苦的疾风暴雨,奔向山谷。
我渴望得太久,太久地眺望远方。我太久地从属于孤独:于是我忘记了沉默。
我完全变成了嘴巴,一条溪水从高山岩石中奔腾而出:我要把我的言论倾倒到山谷里。
让我的爱河倾入没有路的地方!一条河流怎么会最终找不到通向大海的道路!
我心中真的有一个湖泊,一个隐僻的、自足的湖泊;可是我的爱河携着它奔流而下——直至大海!
我走新的路,我有新的话要说;我像所有的创造者一样,厌倦了老生常谈。我的精神不愿再踩着敝屣走路。
所有的演讲对我来说都跑得太慢:——风暴啊,我跳进你的战车!我甚至要用我的恶毒鞭策你!
像一阵喊叫和欢呼,我要驶向宽阔的海面,直到我找到我的朋友们逗留的幸福之岛:——
以及我在他们中间的仇敌!我现在多么热爱我可以与之说话的每一个人!甚至我的仇敌也属于我的天堂幸福。
当我要跨上我最疯狂的骏马时,我的长矛始终是扶我上马的最佳助手:它是随时准备为我的脚服务的侍者:——
我投向仇敌的长矛!我多么感谢我的仇敌,我终于可以投掷它了!
我的云层密布:在闪电的笑声之间,我要将冰雹投入深渊。
我的胸口强烈地隆起,它将风暴强烈地吹向山顶:于是它轻松了。
真的,我的幸福和自由像风暴一样来临!可是我的仇敌应该相信,恶在他们头顶上咆哮。
是的,甚至你们也会由于我的野性智慧而惊慌,我的朋友们;也许你们和我的仇敌一起逃遁。
啊,但愿我懂得用牧人之笛把你们引诱回来!啊,但愿我的母狮——我的智慧学会含情脉脉地吼叫!我们已互相学习了很多!
我的野性智慧在寂寞的山上怀了孕;在粗糙的石头上生下了她的小孩子,最小的孩子。
现在她愚蠢地跑入蛮荒之地,找了又找,寻找和美的草地——我的古老而又野性的智慧!
在你们心田的和美草地上,我的朋友们!——她喜欢把她的最爱放入你们的爱!
查拉图斯特拉如是说。