【鹧鸪天】
一点残红欲尽时,乍凉秋气满屏帏。梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。调宝瑟,拨金猊。那时同唱鹧鸪词。如今风雨西楼夜,不听清歌也泪垂。
【释义】
金猊,狮子形的铜制香炉。
鷓鴣词,指歌唱男女恋情的词。因鷓鴣雄雄双栖,故以相喻。
【详解】
这首词写秋夜怀人。
词上片写别离。这位不眠之人在残灯欲灭之际,感到一股秋天的凉意穿过重重屏幕而扩散到整个居室。夜凉如水,心头的凉意更甚。秋雨正敲打着窗外的括桐,发出一片凄凉的秋声,仿佛敲打着窗内失眠之人的心扉,使充满离别相思之情的心灵发出痛苦的叹息。词下片写对当年欢聚情景的追忆。在一个秋天的夜晚,作者与心爱的女子对坐调瑟,同唱着象征爱情的美丽歌词。欢乐中的夜晚过得真快,似乎没有多久,就要拨动炉中香料,使其充分燃烧。然而这美好的一幕毕竟已成过去,欢娱梦醒却更增添了心中的痛苦。面对冷酷的现实,清歌已渺,秋雨凄凉,伊人不见,旧梦难温。这是一种什么滋味?既未见其人,未闻其歌,尚且默想追忆而流泪,倘若重闻清歌,重缔旧欢,其悲喜又是怎样的呢?
【踏莎行】
情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
【详解】
这是一首别情词,上片写别时,下片写别后。
离情别绪缱绻缠绵,像绵长纤细的丝;人飘零聚散,别会无常,像暮春时漫天飞舞、飘扬不定的柳絮。你我在即别之际,泪水盈盈,只是空自相对,默默无语。行人乘舟离去了,夹溪两岸的杨柳,有着千万缕细软的枝条,但也没有法子系住客船,行人走后,居者凄怆远望:空中的大雁在夕阳苍茫的余晖里向天边飞去,不知它飞向何方,栖息于何处;沉沉暮色中,烟雾弥漫的洲渚上,青青的草色凄清迷离。愁思如此茫茫无际,使居者深深地陷入痛苦之中。今宵不知怎样才能捱过去,明朝的事姑且就不要去想了。