书城传记中国十大文豪屈原
48591700000026

第26章 屈原作品选(19)

致命于帝,(30)

即使能够有幸逃出雷渊,

外面茫茫荒野十分可怕。

那里的红蚁有象那么大,

黑蜂也长得像只葫芦瓜。

在那里五谷不能够生长,

一丛丛野茅草便是食粮。

西方的土使人皮肉腐烂,

要找一滴水也非常困难。

在那游荡徘徊无处安居,

四周辽阔广大无边无际。

回来吧!别招灾难害自己。

魂魄啊!快回到你的身体!

北方也不是那停留之地。

一层层的坚冰如山堆积,

一团团的大雪纷飞千里。

回来吧!北方不可以久居。

魂魄啊!快快回到你身体!

你千万不能够跑上天去。

虎豹守着上面九重天门,

它们咬得人们有来无去。

那里有个怪人九个脑袋,

一天能把九千大树拔起。

成群的豺狼把眼睛瞪着,

它们恶狠狠地跑来跑去。

九头怪物把人吊起游戏,

然后把人丢进深水潭里。

掉进深渊只有报告上帝,

然后得瞑些。(31)

归来!往恐危身些。

魂兮归来!

君无下此幽都些。(32)

土伯九约,(33)

其角睳睳些。(34)

敦睴血拇,(35)

逐人睶睶些。(36)

参目虎首,(37)

其身若牛些。

此皆甘人。(38)

归来!恐自遗灾些。

魂兮归来!

入修门些。

工祝招君,(39)

背行先些。(40)

秦篝齐缕,(41)

郑绵络些。(42)

招具该备,(43)

永啸呼些。(44)

魂兮归来!

反故居些。

死了才能够把双眼紧闭。

回来吧!怕去了危害自己。

魂魄啊!快回到你的故都,

你千万不能到阴曹地府。

地下魔王身体弯弯曲曲,

双角尖锐锋利难以接触。

满爪的鲜血鼓起的背肉,

它们飞快来往把人追逐。

长着虎的脑袋三只眼睛,

它们身体像牛又壮又粗,

这些土伯吃人才能满足。

回来吧!不要去受灾受辱。

魂魄啊!快回到你的身体!

你快走进这高高的门里。

请你的是有本领的巫师,

他一步步倒退着引导你。

秦国薰笼系着齐国丝绳,

上面还盖着郑国的笼衣。

招魂的器具都已经备齐,

大家都拉长声调呼唤你。

魂魄啊!请你快快回来吧!

从四方上下返回你故居。

【注释】

(1)恒,常。干,躯体。恒干,指灵魂经常寄托的人的身体。

(2)些(suō),句尾语助词。《说文》:“语词也。”楚方言,与“兮”字义同。

宋沈括,《楚溪笔谈》:“今夔、峡、湖、湘及南北江獠人,凡禁句尾皆称‘些’,乃楚人旧俗。”何为之下,一本有乎字。

(3)长人,《补注》:“《山海经》:‘东海之外,大荒之中,有大人之国’。”《山海经·大荒经》:“有神名赤郭,好食鬼。”仞,古代八尺。

(4)十日,神话说东方的扶桑树上有十个太阳,它们轮流升起。

(5)流金,金属都熔为流动的液体。铄石,销熔石头。

(6)彼,指长人。

(7)释,熔解。

(8)托,一本作。

(9)题,《集注》:“题额也。”雕题,在额头上刻刺花纹。黑齿,把牙齿染黑。这里指南方没有开化的野人。

(10)蝮蛇,灰褐色的毒蛇。蓁蓁,(zhēn)《集注》:“积聚之貌。”

(11)封,大。千里,遍地都有的意思。

(12)雄,大。虺,(huǐ)毒蛇。

(13)倏忽,极快的样子。

(14)不可,一本作不可以。

(15)流沙,神话说西方是一片沙漠,沙不停地流动。

(16)旋,旋转。这里是卷的意思。雷渊,神话中的深渊。

(17),同“靡”。粉碎。

(18)旷宇,荒野。

(19)赤蚁若象,《山带阁注》:“《八译史》:‘蚁国在极西,其色赤,大如象,其聚千里。’” (20)玄蜂若壶,《山带阁注》:“《五侯鲭》:‘大蜂出昆仑,长一丈,其毒杀象。’”玄,黑。壶,通“瓠”。葫芦。

(21)菅,(jiān)茅草。

(22)彷徉(pángyáng),徘徊不定。倚,靠;依托。

(23)贼,害。

(24)增冰,层冰。增,通“层”。峨峨,高高耸立的样子。《尸子》载,北极左右,有不释之冰。

(25)九关,九重天门。《山带阁注》:“言天门九重,有虎豹守之也。”《山海经·大荒西经》:昆仑帝之下都,西有九门,门有开明之兽守之,虎身人面。

(26)啄,用口咬人。

(27)从,同“纵”。从目,瞪大眼睛。

(28),(shēn)众多的样子。

(29)嬉,一本作,嬉、相同。

(30)致命,回报。

(31)瞑,闭上眼睛。指人死去。

(32)幽都,《章句》:“幽都,地下后土所治也。地下幽,冥故称幽都。”

(33)土伯,《章句》:“土伯,后土之侯伯也。约,屈也。”地府的君主。九约,九屈,指土伯的身体弯弯曲曲。

(34),(yí)形容角很锐利。《章句》:“地有土伯,执卫门户,其身九屈,有角,主触害人也。”

(35)敦,《章句》:“敦,厚也,背也。”(méi)指背上的肉。

(36),(péi)跑得快的样子。

(37)参,同“三”。

(38)甘人,《集注》:“甘,美也。言此物食人以为甘美也。”

(39)工祝,工,巧。祝,男巫。工祝,有本领的巫师。

(40)背行,《山带阁注》:“却行而向魂,为之先导也。”即后退着走,面向魂,一步步引入修门。

(41)篝,(gōu)《山带阁注》:“竹笼,以栖魂者。”

据说古代招魂把被招者的衣物放在竹笼中,象征他的魂就在笼里。篝,也叫薰笼,可以用来薰衣。秦篝,秦国出产的竹笼。缕,线。《山带阁注》:“五色之线,以饰篝者也。”齐缕,产于齐国的线。

(42)绵络,织物。指盖在竹笼上的笼衣。郑绵络,郑国出产的织物。

(43)招具,招魂用的器具,指上文的秦篝,齐缕,郑绵络。

(44)永,长。

天地四方,

多贼奸些。(1)

像设君室,(2)

静闲安些。(3)

高堂邃宇,(4)

槛层轩些。(5)

层台累榭,(6)

临高山些。

网户朱缀,(7)

刻方连些。(8)

冬有瞆厦,(9)

夏室寒些。

川谷径复,(10)

天上地下东南西北四方,

凶恶害人的东西非常多。

依照你生前布置的居室,

就比在外面要宁静安乐。

高大的房屋深深的庭院,

一层层厅堂有栏杆围着。

那重重叠叠的楼台亭榭,

面临着高山一座又一座。

朱红的大门上镂着花格,

上面又雕刻着方格网络。

冬天这里有温暖的大厦,

夏天凉爽的屋子很适合。

园中的小溪流纵横曲折,

流潺痴些。

光风转蕙,(11)

崇兰些。(12)

经堂入奥,(13)

朱尘眯些。(14)

砥室翠翘,(15)

挂曲琼些。(16)

翡翠珠被,(17)

烂齐光些。(18)

睻阿拂壁,(19)

罗帱张些。(20)

溪水清澈透明潺潺流着。

阳光下微风吹拂着蕙草,

一丛丛兰花散发出幽香。

穿过层层厅堂走进内房,

朱红色的竹席装饰顶棚。

房间四壁磨得光洁明亮,

翠色羽毛掸子挂玉钩上。

绵被色如翡翠缀饰珍珠,

那一粒粒珍珠闪闪发光。

墙壁上蒙着轻软的丝绸,

大床上挂着美丽的罗帐。

纂组绮缟,(21)

结琦璜些。(22)

室中之观,(23)

多珍怪些。(24)

兰膏明烛,(25)

华容备些。(26)

二八侍宿,(27)

射递代些。(28)

九侯淑女,(29)

多迅众些。(30)

五彩的丝绸带各种各样,

连结块块美玉挂满帐旁。

室中所见之物真说不完,

多么珍贵奇异非同一般。

灯烛明亮散发兰草芳香,

侍宿的美女们前来陪伴。

十六位姑娘已分成两班,

她们侍候过夜轮流替换。

各国来的公主美丽娇艳,

这么多的美女非同一般。

盛睼不同制,(31)

实满宫些。

容态好比,(32)

顺弥代些。(33)

弱颜固植,(34)

謇其有意些。(35)

容修态,

瞁洞房些。(36)

蛾眉曼瞃,(37)

目腾光些。

靡颜腻理,(38)

遗视瞂些。(39)

离榭修幕,(40)

侍君之闲些。

她们梳着各式各样发型,

已充满了你的深宫后院。

容貌姿态一个胜似一个,

个个盖世无双妙不可言。

柔嫩的脸儿健壮的体魄,

一个个都心儿好意儿甜。

漂亮的脸蛋苗条的身材,

往来不绝在你卧房里边。

她们眉似蚕蛾又细又弯,

眼睛轻柔一瞥光芒闪现。

她们颜色如玉肌肤如脂,

常常脉脉凝视情意绵绵。

在离宫别墅和大营帐里,

你闲暇时美人侍候身边。

【注释】

(1)贼,害。贼,指凶恶害人的东西。

(2)像,仿照。设,设置。一说,你的遗像帐设在你的房间里。

(3)闲,宽舒。

(4)邃,(suì)深。宇,庭院。

(5)槛,(jiàn)栏杆。这里是动词,用栏杆围着。轩,有长廊的厅堂。

(6)累,重叠。榭,(xiè)建在台上的屋子。

(7)网户,指门上镂空花格,像网眼一样。朱缀,缀,《山带阁注》:“以丹涂其交缀之处也。”连结的地方是红色的。

(8)方连,方格图案。

(9),(yào)深密的意思。厦,结构重深,寒气不易侵入的暖房。按,以上写房屋的结构。

(10)川谷,指园中的溪流。径复,往来环绕。

(11)转,摇动;吹动的意思。

(12),同“泛”。洋溢。崇,聚。指丛生。按,以上描写室外景色。

(13)奥,房屋的角落。这里指内室。

(14)尘筵,《集注》:“尘,承尘也。筵,竹席也。”承尘,即天花板;顶棚。

(15)砥,磨刀石。这里是动词,磨平,磨光的意思。砥室,指四壁磨得光亮的房间。翠,翘,《集注》:“翠,青羽雀。翘,鸟尾长毛也。”这里指用翠鸟尾羽做的拂尘用具,好比今天的羽毛掸子。

(16)曲琼,《山带阁注》:“玉钩也。”

(17)翡翠,鸟名。雄的毛色绯红叫翡;雌的毛色青翠,叫翠。这里形容绵被的色彩红红绿绿,鲜艳美丽。珠被,缀有细珠的绵被。

(18)齐光,指被色和珠光交相辉映。

(19),王夫之《通释》:“当作‘弱’。纤也。”柔软的意思。阿,即缯。古代一种轻细的丝织品(用林庚说)。拂壁,挂在壁上。

(20)帱,(chóu)《集注》:“禅帐也。”

(21)纂组绮缟,各种颜色的丝带。《山带阁注》:“缕带纯赤曰纂。五色曰组。绮,文缯。缟,白缯也。”

(22)琦,(qí)美玉。璜,(huáng)半圆形的玉器。

(23)观,名词。指室中所见之物。

(24)珍,贵重。怪,奇异。按,以上12句描写室中装饰和布置。

(25)兰膏,加了香料的油脂,用来制烛,燃时有香气。

(26)华容,美丽的容貌。指美女。

(27)二八,两列。古代宫中女乐或值宿以八人为一列。侍宿,侍候过夜。

(28)射,《集注》:“射,厌也。递,更也。意有厌倦,便使更相代也。”递代,轮流值班。

(29)九侯,列侯。指楚国境内封的列侯。一说各国诸侯。《通释》:“九侯,纣诸侯。”淑,善。淑女,指列侯送来的美女。

(30)迅,通“洵”。真正。多迅众,真是众多。

(31),(jiǎn)鬓发。制,样式。

(32)好比,足可以比美。个个都美,一个胜似一个。

(33)顺,通“洵”。真正。弥代,《山带阁注》:“犹云盖世。”

(34)弱,柔嫩的意思。固,健壮的意思。植,指身体。

(35)有意,有情意。

(36),(gèng)绵延。这里指往来不绝。洞房,幽深的内室。

(37)蛾眉,比喻女子眉毛如蚕蛾的触角一样,又细又弯。曼,柔婉。(lù)眼珠的转动。

(38)靡,细腻的意思。理,肌理,指皮肤。

(39)遗视,含情地一视,(mián)《通释》:“从容有意貌。”

(40)离榭,即别墅。修幕,游猎时所设的大营帐。按:以上二十句描写宫中的美女。

翡帷翠帐,(1)

饰高堂些。

红壁沙版,(2)

玄玉梁些。(3)

仰观刻桷,(4)

画龙蛇些。

坐堂伏槛,

临曲池些。

芙蓉始发,(5)

杂芰荷些。(6)

紫茎屏风,(7)

文缘波些。(8)

文异豹饰,(9)

侍陂瞈些。(10)

轩睲既低,(11)

步骑罗些。(12)

兰薄户树,(13)

琼木篱些。(14)

魂兮归来!

何远为些。

室家遂宗,(15)

食多方些。(16)

稻粢瞊麦,(17)

黄粱些。(18)

大苦咸酸,

辛甘行些。

肥牛之腱,(19)

若芳些。(20)

那红红绿绿鲜艳的幕帐,

它们装饰着高高的厅堂。

四壁墙板涂着朱红颜色,

顶上是漆黑如玉的房梁。

抬头观看方椽整整齐齐,

上面刻画着龙蛇的形象。

坐进厅堂中手伏栏杆上,

对面是曲曲折折的池塘。

池中荷花朵朵刚刚开放,

菱叶和荷叶映衬在中央。

荇菜紫叶白茎露出水面,

水上映显出绿色的波光。

卫士豹皮衣饰文彩奇异,

一个个守卫在四周山上。

要外出就乘坐舒适篷车,

很多步骑随从侍候身旁。

门前种着一丛丛的兰花,

四周的玉树一行又一行。

灵魂啊!快回到你的身上!

为什么你还要跑向远方。

宗族举行祭礼祀飨亡魂,

摆出的供品有各种各样。

供品中有各色精细粮食,

大米小米新麦参杂黄粱。

食品中有苦的咸的酸的,

辣和甜这些味道也用上。

供上一碗碗肥牛的蹄筋,

蹄筋炖得烂熟散发肉香。

和酸若苦,

陈吴羹些。

瞋鳖炮羔,(21)

有柘浆些。(22)

鹄酸瞐凫,(23)

煎鸿些。(24)

露鸡瞓瞔,(25)

厉而不爽些。(26)

瞕瞖蜜饵,(27)

有瞗瞘些。(28)

瑶浆蜜勺,(29)

实羽觞些。(30)

挫糟冻饮,(31)

酎清凉些。(32)

华酌既陈,(33)

有琼浆些。

归来反故室,

敬而无妨些。

要调合食物酸味和苦味,

陈列着吴国厨师的羹汤。

还有清炖甲鱼火炮羔羊,

烧菜时调味的还有甜浆。

醋烹天鹅肉野鸭炖浓汤,

煎炸的鸿肉肉脆又香。

红烧龟肉再加上卤汁鸡,

味道真是鲜美十分清爽。

各色各样点心又甜又脆,

有蜜制的糕饼和干饴糖。

颜色如玉的美酒加蜂蜜,