书城文学陆游文集3
48200000000094

第94章 余年二十时,尝作菊枕诗,颇传于人。今秋偶复采菊缝枕囊,凄然有感

采得黄花作枕囊①,曲屏深幌閟幽香②。

唤回四十三年梦③,灯暗无人说断肠④。

少日曾题菊枕诗⑤,蠹编残稿锁蛛丝⑥。

人间万事消磨尽⑦,只有清香似旧时⑧。

【题解】

枕囊,即枕芯。此二诗作于淳熙十四年(1187)初冬,陆游63岁,在权知严州军州事任上。诗人大约于二十岁与唐氏结婚,两情相得,伉俪情深。两年后迫于母命,只得忍痛分离。又迫于母命,与王氏结婚,造成一生巨大伤痛。知严州府时,王氏留在山阴,身边只有妾杨氏。当杨氏采菊做枕囊时,诗人便情不自禁地想起四十三年前唐氏采菊作枕囊的情景,悲从中来,凄然有感,随即写下此二诗。爱情之珍贵,唐氏之可意,诗人以“幽香”和“清香”点明。这是诗人再次借菊以悼念唐氏之作。

【注释】

①黄花:菊花。陆游同时写有《陶渊明云:“三径就荒,松菊犹存。”盖以菊配松也。余读而感之,因赋此诗》:“菊花如端人,独立凌冰霜。名纪先秦书,功标列仙方。纷纷零落中,见此数枝黄。高情守幽贞,大节凛介刚。乃知渊明意,不为泛酒觞。折嗅三叹息,岁晚弥芬芳。”②屏:屏风。幌(huǎng):布幔。閟(bì):深藏。③四十三年:陆游与唐氏结婚大概在高宗绍兴十四年(1144),至写此诗的孝宗淳熙十四年(1187),已四十三年。梦:此处喻结婚前后的美好生活。④断肠:形容悲痛到极点。《诗稿》卷三《重阳》:“照江丹叶一林霜,折得黄花更断肠。”⑤少(shào)曰:年轻时。菊枕诗:此诗已佚。⑥蠹(dù)编:被蛀虫损坏的书稿。⑦消磨:逐渐消散磨灭。贺知章《回乡偶书》:“离别家乡岁月多,近来人事半消磨。”⑧清香:清纯的香气,比喻唐氏高洁的人品。《诗稿》卷六十九《晚菊》:“菊花如志士,过时有馀香。”《放翁集外诗·采菊》:“采菊还摇却,空馀满袖香。”