书城文学陆游文集3
48200000000051

第51章 题醉中所作草书卷后

胸中磊落藏五①,欲试无路空峥嵘②。

酒为旗鼓笔刀槊,势从天落银河倾。

端溪石池浓作墨④,烛光相射飞纵横。

须臾收卷复把酒⑤,如见万里烟尘清⑥。

丈夫身在要有立⑦,逆虏运尽行当平⑧。

何时夜出五原塞⑨,不闻人语闻鞭声。

【题解】

此诗作于孝宗淳熙三年(1176)三月,陆游52岁,在成都范成大幕府。诗人精通书法,尤擅长草书,几乎出神入化。《佩文斋书画谱》引文彭《读书画题跋记》曰:“放翁在当时,不以书名,而遒严如此。真所谓人品既高,下笔自不同者也。”此诗前八句写醉中作草,宛如临阵杀敌,蓄势、疾书、书成的整个过程,其踌蹰满志的神情,分明可见。后四句写书后感想,运用典故,将渴望战斗的激情化为不平之鸣,高亢激越,震撼人心。

【注释】

①磊(lěi)落:众多错杂的样子五。五兵,即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五种兵器,此处借指用兵韬略。《宋史·范仲淹传》:“胸中自有数万甲兵谓。”②峥嵘:山势高峻的样子,此处喻满怀豪情。③“酒为”二句:意醉中草书像打仗一样,酒作为旗帜和战鼓,笔便是大刀长矛,其淋漓气势又像银河从天上倾泻而下。槊(shuò),长矛,古代兵器之一。银河,天河,晴朗夜空中云状光带,望去像河。④端溪石池:指端砚,为名砚。端溪在今广东高要县,古属端州。⑤须臾(yú):片刻,一会儿。⑥烟尘清:比喻战斗结束。⑦丈夫:大丈夫,陆游自指。在:存。立:指立身处世,即立德、立言、立功。⑧逆虏:指金侵略者。运:国运,气数。行:将。⑨五原塞:在今内蒙古自治区五原县,汉时曾从此处出兵,北伐匈奴。