黄庭坚(1045—1105年)字鲁直,号山谷道人,后世称他黄山谷,晚号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、书法家。
原文
寄黄几复①
我居北海君南海②,寄雁传书③谢④不能⑤。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年⑥灯。
持家⑦但有四壁立,治病不蕲⑧三折肱⑨。
想得读书头已白,隔溪猿哭⑩瘴溪藤。
注释
①黄几复:名介,是作者少年时的旧交。
②北海、南海:当时黄庭坚居山东德平,黄几复居广东四会,都离海不远,故称北海、南海。
③寄雁传书:托雁捎信。
④谢:辞谢。
⑤不能:古时有鸿雁南飞,不过衡阳的传说。
⑥十年:黄庭坚与黄几复于熙宁九年(1076年)京师欢聚后相别,距写此诗时已近十年。
⑦持家:维持一家生活。
⑧蕲(qí):求。
⑨肱(ɡōnɡ):胳膊。
⑩猿哭:猿啼凄哀,故言哭。
瘴溪:瘴气笼罩的溪水旁。
赏析
黄庭坚是苏门四学士之一,诗学杜甫、韩愈,跟从苏轼,曾与苏轼并称为苏黄。其诗学主张“无一字无来处”,求奇求硬求新,又喜用典,提倡“点铁成金”“脱胎换骨”。死后被尊为江西诗派之祖。此诗是他寄赠好友黄介的,几复为黄介的字。
诗的首联为用典,真切表达他与黄介的深情厚谊与相思之苦。《左传》僖公四年中有“君处北海,寡人处南海”句,但此处黄庭坚沿用却与他和黄介的身世巧妙相合,以示天各一方。黄庭坚与黄介为同科进士,此诗作于元丰八年(1085年),诗人身在山东德州德平任上,故称北海,而黄介为广东四会县知县,故有南海之说。鸿雁传书为常见之典,然而诗人引用它,却用“谢不能”一句使其传出新意,丰富了诗的张力。传说鸿雁只能飞到衡阳并掉头了,而四会更在衡阳之南,连雁传书都做不到,只好辞谢了。
黄庭坚一生只做过一些地方下级官吏,而且不断遭贬,在江湖流徙。故颔联承上而起,既写旧时的良辰欢宴之趣,又叙十年寄迹江湖的凄凉寂寞,其中寄寓着诗人人生聚散无常的人生感慨。“桃李春风”与“江湖夜雨”,将昔日中进士时的春风得意之饮与后来郁郁不得志而流荡江湖的命运形成强烈对比,道出了人生际遇艰难曲折的感喟,从而深化了此诗的主题。
颈联说黄介的处境贫寒,而且又不因官场受挫而接受教训,迎合世俗,故只能安于贫困。“治病不蕲三折肱”仍是用典,《左传》中有“三折肱知为良医”句,意思是一个人折了三次臂膀,就会成为治折肱的良医了。诗人此处引用,表面是说黄介不谙世故,不接受教训,深层意义则是在讽刺官场中的世故圆滑。尾联是诗人对黄介的推想:既然黄介在官场升迁无望,就只能读书到白头了,相伴他的只有隔溪藤萝上悲凄的猿啼声。瘴溪不是准确的地名,而只是指旧时岭南有瘴气的溪水。
此诗虽为寄友之作,但却因诗人与朋友的命运相似而引出了无限的人生体验与感喟,尤其是颔联所创造的意境,既高度概括了诗人与朋友的身世飘零、宦海沉浮的主观感受,又形成了浑化深永的审美意象。“江湖夜雨”既可实指十年流荡江湖的具体生活,又虚指十年凄迷难辨的历程和凄风苦雨的人生遭际。
绝妙佳句
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。