望蓟门
祖咏
燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将营。
万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。
沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。
少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。
A Distant View of Ji Gate
Zu Yong
A far view from the Yen Terrace makes me palpitate with much fear;
Thundering drumbeats and bugles from the Han troops’ camps I
can hear.
Along ten thousand li the snow piles up and gives a chilly light;
At early dawn on the frontier, fluttering lofty flags are in sight.
Riding o’er the north land’s pure moonlight are the battle-field
flames wide;
The Town of Ji is embraced by cloudy mountains by the seaside.
Though when young, I did not attempt to give up the pen for the
sword.
Still I wish to have a long rope to tie up the enemy’s lord.