书城文学宋词三百首全解
47645200000221

第221章 宴清都

卢祖皋春讯飞琼管①。风日薄,度墙啼鸟声乱。江城次第②,笙歌翠合,绮罗香暖。溶溶涧渌冰泮③。醉梦里、年华暗换。料黛眉、重锁隋堤④,芳心还动梁苑⑤。新来雁阔云音,鸾分鉴影⑥,无计重见。啼春细雨,笼愁淡月,恁时庭院⑦。离肠未语先断。算犹有、凭高望眼。更那堪、芳草连天⑧,飞梅弄晚。

“注释”

① 琼管:指古代候验节气的器具,即灰琯。将芦苇茎中薄膜制成灰,置于十二乐律的玉管内,放在特设的室内木案上,到某一节气,相应律管内的灰就会自行飞出。见《后汉书·律历志》。② 次第:犹言转眼。③ 泮:融解。④ 隋堤:隋炀帝开挖通济渠,自长安通江都,河渠两岸堤上,种植杨柳,谓之隋堤。⑤ 梁苑:即梁园,又称兔园,汉梁孝王刘武所建,园在今河南商丘东。梁孝王好宾客,枚乘、司马相如等辞赋家皆曾延居园中。⑥ 鸾分鉴影:镜称鸾镜。南朝陈代徐德言与妻乱离中分别,各执破镜之半,后得以重逢,故有破镜重圆成语。此言夫妻分离两地。⑦ 恁时:那时。⑧ 芳草:一本作“衰草”,误,非春天景象。

“语译”

春天的讯息随着十二律玉管中的葭灰飞出。风儿轻软,日光淡薄,掠过墙头的鸟儿叫声嘈杂。江边的城市转眼间,在笙箫和歌声中换上了翠绿的新装,从穿着罗衣的脂粉队里散发出温暖的芳香。冰融化了,溶溶涧水清澈。醉梦之中,年华已暗暗更换。料想她的黛眉又对着隋堤上的柳眼而紧锁了,她的芳心也为梁苑中将绽的花朵而萌动。

新归的大雁未捎来隔着辽阔云山的音信,夫妻如破镜两分,无法重新见面。细雨滴沥,如为爱怜而流的泪水,月色惨淡,仿佛笼罩着一层哀愁,那是当时的庭院。离别的话未讲,柔肠早已寸断了。如今就算还有可凭高眺望的双眼,又怎能忍受芳草绵绵,连接天边,梅花落瓣,乱飞向晚。

“赏析”

这首词写春天到来时,因为阔别家园而思念妻子。

杜甫《小至》诗:“冬至阳生春又来。”“吹葭六琯动飞灰”。词起句“春讯飞琼管”,与杜诗意同,或解“琼管”为“一种以玉为管的乐器,平时以芦苇灰填在管内,春至则去灰演奏”(三秦出版社《宋词三百首注析》三二四页),误,其实它只是古代测验节气的仪器。风日鸟声,自然界起了变化;笙歌绮罗,人事也喜气洋洋。盎然春意,为词人寂寞思家心情作反衬。涧流解冻,春水溶溶,而词人心头的块垒却并未冰释,这从“醉梦里、年华暗换”七字中透露了出来。接着以“料”字带出对故园爱妻的思念,妙在全从对方此刻想夫心情落笔。“隋堤”“梁苑”,都只是借用,非实指其地。“黛眉”与柳叶(眉称柳叶,初生称柳眼)、“芳心”与花蕾,是二是一,巧语双关。换头“新来”三句,借雁音阔、鸾镜分正面点出词的主旨,也进一步补明上片后二句眉锁心动之所指。再四句回想离别之初,先从当时庭院环境加以渲染,细雨如啼,淡月笼愁,记忆清晰,可见印象之深,然后说到自己别时的断肠。再折回来,说眼前离情难忍。以望中景语作结,与起头写景相应。“芳草连天”,绵绵思远也;笛曲有《梅花落》,多述离情,此亦写“飞梅”牵动乡思,况时已向晚,其情之不堪可知。写来极有情致。