书城文学宋词三百首全解
47645200000219

第219章 木兰花

刘克庄

戏林推①

年年跃马长安市②,客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐③。易挑锦妇机中字④,难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪⑤。

“注释”

① 戏林推:黄昇《花庵词选》题作“戏呈林节推乡兄”。节推,即节度推官,州郡的佐理官。钱仲联《后村词笺注》以为可能是作者同乡林宗焕。② 长安:指代南宋首都临安(杭州)。③ 呼卢:赌博,掷骰子,五子全黑叫卢,获全胜,故掷时争着喊“卢”。④ “易挑”句:谓从妻子处能得真挚之爱。挑,挑花纹。用晋窦滔夫妇相爱事,参见柳永《曲玉管》“别来”句注。⑤ 水西桥:此指“玉人”即妓女之居处。

“语译”

你年年在京都骑着马跑来跑去,旅馆几乎成了你的家而家反倒成临时的了。口袋里几个青铜钱天天拿它换酒喝,此外什么事情都不管,夜里点起红蜡烛,高叫着掷骰子,通宵不眠地跟人玩赌博。

你妻子很容易就能给你古时苏蕙织锦那样真挚的爱,而难以捉摸的是你迷恋着的那个风流女子心里想的究竟是什么。是男子汉总该想着西北尚有大片国土沦于异族,你的眼泪可别只为姑娘们而滴啊!

“赏析”

词为规劝友人节度推官林某而作。题目著一“戏”字,一则让彼此关系显得比较亲近,一则使用轻松戏谑的语言得以委婉其意,两者都为了能收到更好的效果。其实,在戏语调笑的背后,规劝是十分严肃的。

上片四句是写林推官在临安所过的放荡生活。“跃马”于繁华的京都,是说其游冶;前加“年年”,便知非偶尔乘兴出游,而已成为习惯了的生活方式。故接以“客舍”句,说他将青楼酒肆当作自己的家院,而家院反若寄居的旅舍了。再二句说他白天纵酒,深夜赌博,除此而外,什么事也不干,戏言之中,流露出对友人竟将大好时光,如此虚掷的深深惋惜。

下片四句对林推官进行规劝。“易挑”“难得”二句,将室妇与妓女作对比,说迷恋烟花女子而忘却家中贤妻是不值得的、错误的。发妻挚情贤淑,如古时织锦书以赠夫之苏蕙,只须稍加爱怜,便易得厚报,而青楼之“玉人”多虚情假意,见利忘义,难测其用心,何必弃易而就难呢?末二句晓以大义,“男儿西北有神州”七字,掷地有声。言身为男子汉,当时刻不忘国耻,以收复中原为己任,岂可为眷恋舞姬歌女之私情而轻洒眼泪。语重心长,而又说得堂堂正正。故“杨升庵谓其壮语足以立懦”(况周颐《蕙风词话》)。