书城历史三国志(中华国学经典)
47577500000006

第6章 郭嘉传

【提要】

郭嘉(170—207年)是曹操统一北方时期重要的谋士,他善于分析敌我,运筹帷幄。

东汉末期各个政治军事集团的组成,除领袖人物外,包括谋士和武将。谋士大多具有政治和战略目光,出谋划策,辅助领袖人物。他们既是军事上的参谋,又是政治上的辅弼。一旦这个政治军事集团建立了政权,他们便成为该政权的政府主要官员。东汉末年社会政治的大动荡,使当时很多士人通过各种机会,凭借各种关系,参加了各个政治军事集团。士人们根据自己的立场和观察,选择“主公”;领袖们根据自己的需要和对方的才能,选择谋士。曹操由于自身的抱负和才能,再加上“用人惟才”的人才观,迅速地在自己周围团结了一批具有真才实学的谋士。荀彧、郭嘉是曹操谋士中的代表人物。荀彧的贡献在于支持曹操奉迎献帝,确立了曹操在政治上的优势,并且向曹操推荐了不少人才。

郭嘉是由于荀彧的推荐才得到曹操赏识的。他擅长于分析时局形势和各个政治军事集团的内在矛盾,有利于曹操在政治军事上的决策。本文所述擒吕布、战官渡、平冀州和袭乌丸时郭嘉的献策,都是他战略才能的反映,为曹操统一北方的事业作出了贡献。

【原文】

郭嘉字奉孝,颍川阳翟人也。初,北见袁绍,谓绍谋臣辛评、郭图曰:“夫智者审于量主,故百举百全而功名可立也。袁公徒欲效周公之下士,而未知用人之机。多端寡要,好谋无决,欲与共济天下大难,定霸王之业,难矣!”于是遂去之。先是时,颍川戏志才,筹画士也,太祖甚器之。早卒。太祖与荀彧书曰:“自志才亡后,莫可与计事者。汝、颍固多奇士,谁可以继之?”或荐嘉。召见,论天下事。太祖曰:“使孤成大业者,必此人也。”嘉出,亦喜曰:“真吾主也。”表为司空军祭酒。

【译文】

郭嘉字奉孝,颍川郡阳翟县人。早年,郭嘉曾北行去见袁绍,对袁绍的谋士辛评、郭图说:“聪明的人能审慎周到地选择君主,所以凡有举措都很周全,从而可以立功扬名。袁公只想学周公的礼贤下士,却不懂得用人的道理。思虑多端而缺乏要领,喜欢谋划而不能决断,要想和他共同拯救国家危难,建立称霸称王的大业,很难很难!”于是从此离开了袁绍。在这之前,颍川郡人戏志才,是个善于筹划的人士,太祖很器重他。戏志才死得早。太祖给荀彧写信说:“自从志才去世后,我就没有可以与之商量军国大事的人了。汝川、颍川本来多有奇特人士,有谁可以继承戏志才呢?”荀彧推荐了郭嘉。太祖召见郭嘉,议论天下大事。太祖说:“能使我成就大事业的,必定是这个人。”郭嘉出来后,也十分高兴地说:“这才真正是我要投奔的主人啊。”太祖上表任命郭嘉为司空军祭酒。

【原文】

征吕布,三战破之,布退固定。时士卒疲倦,太祖欲引军还,嘉说太祖急攻之,遂禽布。语在《荀攸传》。

【译文】

太祖征讨吕布,三战三胜。吕布后退坚守。这时因士兵疲倦,太祖想要率领军队撤回,郭嘉劝说太祖迅速出兵攻击,终于将吕布捉住。这件事记载在本书《荀攸传》中。

【原文】

孙策转斗千里,尽有江东,闻太祖与袁绍相持于官渡,将渡江北袭许。众闻皆惧,嘉料之曰:“策新并江东,所诛皆英豪雄杰能得人死力者也。然策轻而无备,虽有百万之众,无异于独行中原也。若刺客伏起,一人之敌耳。以吾观之,必死于匹夫之手。”策临江未济,果为许贡客所杀。

【译文】

孙策转战千里,占据了全部江东地区,听说太祖与袁绍在官渡相持不下,于是打算渡过长江向北袭击许昌。众人听到这个消息都很恐惧。郭嘉估计说:“孙策刚刚吞并了江东,所诛杀的都是些能得人死力相助的英雄豪杰,但是孙策为人轻率而不善于设置戒备,虽然拥有百万大军,却和他一个人来到中原没什么两样。如果有刺客伏击,那他就不过是一人之敌罢了。在我看来,孙策必定要死在一个普通人手中。”孙策临江准备渡过,果然被许贡派出的刺客杀死。

【原文】

从破袁绍,绍死,又从讨谭、尚于黎阳,连战数克。诸将欲乘胜遂攻之,嘉曰:“袁绍爱此二子,莫逋立也。有郭图、逢纪为之谋臣,必交斗其间,还相离也。急之则相持,缓之而后争心生。不如南向荆州若征刘表者,以待其变,变成而后击之,可一举定也。”太祖日:“善。”乃南征。军至西平,谭、尚果争冀州。谭为尚军所败,走保平原,遣辛毗乞降。太祖还救之,遂从定邺。又从攻谭于南皮,冀州平。封嘉洧阳亭侯。

【译文】

郭嘉随从太祖打败袁绍,袁绍死后,又随太祖到黎阳讨伐袁谭、袁尚,屡战屡胜。众将领想要乘胜攻击,郭嘉说:“袁绍爱他这两个儿子,一直没有确立哪一个为继承人。二人分别有郭图、逢纪做自己的谋臣,一定会在其间挑起争斗,会互相离心。我们攻得太急,他们就会互相扶助,我们攻势一缓和,他们互相争斗的心思就产生了。我们不如南下荆州做出征讨刘表的样子,以等待他们的变化;变局已成,而后出兵攻击,就可以一举平定了。”太祖说:“好。”于是率军南下。军队开至西平县,袁谭、袁尚果然开始争夺冀州,袁谭被袁尚军队打败,退却保守平原,派遣辛毗向太祖乞请投降。太祖回兵救助袁谭,于是顺势平定了邺县。后来又随太祖在南皮攻打袁谭,平定了冀州。太祖封郭嘉为洧阳亭侯。

【原文】

太祖将征袁尚及三郡乌丸,诸下多惧刘表使刘备袭许以讨太祖,嘉曰:“公虽威震天下,胡恃其远,必不设备。因其无备,卒然击之,可破灭也。且袁绍有恩于民夷,而尚兄弟生存。今四州之民,徒以威附,德施未加,舍而南征,尚因乌丸之资,招其死主之臣,胡人一动,民夷俱应,以生蹋顿之心,成觊觎之计,恐青、冀非己之有也。表,坐谈客耳,自知才不足以御备,重任之则恐不能制,轻任之则备不为用,虽虚国远征,公无忧矣。”太祖遂行。至易,嘉言曰:“兵贵神速。今千里袭人,辎重多,难以趣利,且彼闻之,必为备;不如留辎重,轻兵兼道以出,掩其不意。”太祖乃密出卢龙塞,直指单于庭。虏卒闻太祖至,惶怖合成。大破之,斩蹋顿及名王已下。尚及兄熙走辽东。

【译文】

太祖准备征讨袁尚和三郡的乌丸人,手下将领大多顾虑刘表会支使刘备袭击许昌以征讨太祖,郭嘉对太祖说:“您虽然威震天下,但乌丸依恃他们地处偏远,一定不会预加防备。乘他们没有防备而突然袭击,就可以击破他们。况且袁绍生前对汉人、乌丸人有恩,而袁尚兄弟还在那里。现在四州的百姓,只因迫于威势而归附我们,德政恩惠并未来得及给予他们,如果我们舍弃北征乌丸而南征刘表,袁尚就会凭借乌丸的资助,召集愿意为之死战的部下,乌丸一动,当地的汉人、胡人都会响应,就将助长蹋顿的野心,坚定他们非分侵吞中原的计划,那时恐怕青、冀二州就又不是我们所有了。刘表不过是个空谈家罢了,自知才能不足以驾御刘备,重用刘备,怕不能控制他,如不重用,刘备又不会为他出力。所以我们即使出动全军远征,您也不用为此忧虑。”太祖这才出征。走到易县时,郭嘉建议说:“兵贵神速。现在我们远行千里偷袭敌人,带的军用物资太多,难以迅速推进以把握良机,而且对方要是知道了,一定会预做防备;不如留下军用物资,轻兵兼程而前,出其不意地攻击敌人。”太祖于是秘密从卢龙塞出兵,直指单于巢穴。乌丸人突然听到太祖军队到了,仓猝迎战。太祖军大败乌丸军,斩杀了蹋顿和名王以下不少将领。袁尚和他哥哥袁熙逃往辽东郡。

【原文】

嘉深通有算略,达于事情。太祖曰:“惟奉孝为能知孤意。”年三十八,自柳城还,疾笃,太祖问疾者交错。及薨,临其丧,哀甚,谓荀攸等曰:“诸君年皆孤辈也,惟奉孝最少。天下事竟,欲以后事属之,而中年夭折,命也夫!”乃表曰:“军祭酒郭嘉,自从征伐,十有一年。每有大议,临敌制变。臣策未决,嘉辄成之。平定天下,谋功为高。不幸短命,事业未终。追思嘉勋,实不可忘。可增邑八百户,并前千户。”谥曰贞侯。子奕嗣。

【译文】

郭嘉深沉通达,有谋略,通晓事物情理。太祖说:“只有郭奉孝能知道我的心思。”三十八岁时,郭嘉从柳城返回,病势很重,太祖派去探问病情的人一个接着一个。到郭嘉去世,太祖亲自前去吊丧,对荀攸等人说:“诸位的年纪和我是同辈,只有郭奉孝年纪最轻。寄望于天下战事完毕,我还要把军国大事托付给他,而他却中年夭折,真是天命啊!”随即上表说:“军祭酒郭嘉,随我征战有十一年。每当有重大决策事宜,能临敌随机应变。我的决策还未作出,郭嘉往往已经谋划成熟。在平定天下的大业中,郭嘉参与谋略的功绩很高。不幸英年早逝,远大的事业尚未完成。追思郭嘉的功勋,实在不可忘却。可以增加他的封邑八百户,连同以前所有,共一千户。”追赐郭嘉为贞侯。由他的儿子郭奕继承。