书城文学诗经楚辞鉴赏
4724100000041

第41章 周颂(6)

不告于辌[B35],不要呼喊,不要叫嚷,在泮献功。泮宫里献功一桩桩。

角弓其哸[B36],弯弯的弓儿多紧张,束矢其搜[B37]。一束一束的箭儿嗖嗖响。

戎车孔博[B38],兵车呀排成行,徒御无萌[B39]。步行的、驾车的竞赛忙。

既克淮夷,征服淮夷,淮夷降,孔淑不逆[B40]。敌人不反抗真是大好事呀。

式固尔犹[B41],设定的计谋是多么的周详,淮夷卒获。淮夷终于来归降。

翩彼飞扪[B42],猫头鹰儿翩翩地飞行,集于泮林。聚在泮宫的树林。

食我桑蜃[B43],吃着我的桑果儿,怀我好音[B44]。用美好的好声音来报答我。

憬彼淮夷[B45],觉悟了的那淮夷,来献其琛[B46],把他的国宝当礼品,元龟象齿[B47],大龟版、长象牙,大赂南金[B48]。整块玉儿和黄金。

【注释】[1]思:发语词。泮水:泮宫前的半月形水池。泮的意思就是“半水”,即两半合成一池。泮宫是诸侯国家的学宫,后世郡县的学宫(孔庙)也有泮池,世称泮宫。明清两朝考取秀才叫“入泮”,或称“采芹”,都用此诗典故。[2]薄:发语词。[3]戾止:来到。[4]言:语助词,无义。胰:饰有龙纹的旗,贵族的仪仗。[5]筏筏:同“旆旆”,旗帜飘展的样子。[6]鸾:车铃。哕(huì)哕:和悦的车铃声。[7]无小无大:不论官位高低。[8]于:语助词,无义。迈:行进。[9]杼杼:马匹雄壮威武的样子。[10]昭昭:声音嘹亮。[B11]载:又。色:喜色,面色和悦。[B12]匪:不,无。伊:是,稍有“维”字义。下“自求伊祜”的“伊”,有“其”字义。[B13]茆(mǎo):莼菜。[B14]旨:甘美。[B15]锡:赐。难老:长寿。[B16]长道:远途。[B17]屈:击败,使之降服。群丑:对敌人的蔑称。[B18]穆穆:庄重和美的样子。[B19]维:是。则:模范。[B20]允:诚然。[B21]昭假烈祖:英明追得上光荣的祖先。昭,明。假,格,至。烈祖,指鲁国祖先周公旦、伯禽等功勋之臣。[B22]靡:无。孝:通“效”,师法。[B23]祜:吉祥,福。[B24]明明:勉勉。[B25]克:能。明其德:将德性见之于行为。[B26]淮夷:对淮河流域东部沿海一带土著部族的蔑称。这些部族在周王朝各诸侯国的封域之外,所以被称为“不服王化”的“夷”(东方的人)。攸:语助词,带有“都”的意思。[B27]矫矫:勇武的样子。虎臣:武将。[B28]馘(ɡuō):打死敌人后,割下左耳,代替首级以计功。[B29]淑问:善于审断。皋陶(yáo):帝舜时有名的司法大臣。[B30]广:推行,发扬。德心:善心,指鲁侯好品性。[B31]桓桓:威武的样子。[B32]狄:扫荡,清除。东南:指淮夷。鲁国在今山东南部,淮夷在国境东南。[B33]烝烝皇皇:形容军队盛大。烝烝,生气蓬勃。皇皇,光明正大。[B34]吴:喧闹放肆。扬:张扬,行为过分。[B35]告:“酷”的假借字。辌:凶恶的敌人。[B36]角弓:用牛角装饰的弓。叴:弓弯曲强劲的样子。[B37]束矢:五十(或说一百)支箭扎在一起称束矢。这里指许多箭连续发射。搜:即飕飕,形容一支支迅疾发射的箭声。[B38]戎车:战车。孔博:很多。[B39]徒御:兵马。步行的叫徒,驾车的叫御。无萌:不倦。[B40]孔淑不逆:很善良而不再反抗。[B41]式:用,由于。固:坚持,固守。犹:通“猷”,计谋。[B42]扪(xiāo):猫头鹰。[B43]蜃(shèn):同“葚”,桑果。[B44]怀:送,给。[B45]憬:悔悟。[B46]琛:珍宝。[B47]元龟:大龟。[B48]大赂:赂为璐的假借字(据俞樾《群经平议》说)。大璐是一种美玉。南金:南方出产的黄金。

【赏析】《诗序》说:“《泮水》,颂僖公能修泮宫也。”但全诗主要是对鲁僖公征服淮夷的功德的称颂和在泮宫庆宴的描写,前三章对泮宫的描写,不过是鲁侯活动的场景。只有第五章有“既作泮宫”一句,也只能说是称颂征服淮夷之功的分量极轻的陪衬,因此这首诗主要是对鲁侯的武功和威德的赞颂。

就诗论诗,气魄既具有颂诗的宏壮,描写也相当细致,且有较浓的抒情意味。前三章令人想起《召南》中的《采蘩》和《小雅》中的《采芑》,全诗和《采芑》的手法尤其相似。明代评点派评论家孙揌评此诗“大体宏赡,然造语却入细,在叙事上非常的精致。前三章近《风》,后五章近《雅》”(《孙月峰评诗经》),是不无道理的。

颂诗通常容易写得板重,概念多于形象。这首诗却很注意形象的细节描绘,一二两章对鲁侯车马扈从的刻画,六七两章对大军征淮的军容的渲染,都非常的生动。最后一章忽以飞扪栖林,含桑葚而吐好音点缀胜利的喜悦,更使全诗空灵飞动,情致极妙。

闷宫

闷宫有浺[1],庙堂肃穆静无声,实实枚枚[2]。殿宇高大而且装饰精美。

赫赫姜搳,先祖姜钶多显赫,其德不回[3]。有着善良正直的品德。

上帝是依,依靠上帝受福佑,无灾无害。无灾无害有多么的幸福。

弥月不迟,怀胎十月生贵子,是生后稷,生出后稷显神通,降之百福。上帝降百福给他。

黍稷重浺[4],黍子高梁先后熟,弁弁菽麦。豆类小麦都会种。

奄有下国,从而后稷有天下,俾民稼穑。教百姓务农的本领。

有稷有黍,高粱小米获丰收,有稻有抦。稻谷黑黍都茂盛。

奄有下土,后稷从此享天下,缵禹之绪。惠民好比续禹功。

后稷之孙,后稷子孙代代强,实维大王[5]。古公刐父称太王。

居岐之阳,率众迁到岐山阳,实始翦商。准备军事实力希望能灭大商。

至于文武,传至文王与武王,缵大王之绪。建功立业继太王。

致天之届[6],执行天罚诛无道,于牧之野。在牧野之占有殷商灭亡。

无贰无虞,同心同德知戒惧,上帝临女。上帝监护降吉祥。

敦商之旅,敦促战败商军队,克咸厥功。同心协力功辉煌。

王曰叔父[7],成王尊敬叫叔父,建尔元子,立你的长子去守边疆,俾侯于鲁。分封鲁国做侯王。

大启尔宇,开阔疆土立功业,为周室辅。辅佐周室万年长。

乃命鲁公,成王下令给鲁公,俾侯于东。在东面分封为侯守。

锡之山川,赐他山川土地广,土田附庸。周围小国都附庸而来。

周公之孙,周公子孙多英明,庄公之子[8]。庄公的儿子立了大功。

龙揼承祀,祭礼龙旗迎风展,六辔耳耳。乘车六辔好威风。

春秋匪解,春祭秋祀不延误,享祀不忒。祀品丰盛心恭敬。

皇皇后帝,皇皇上帝降神灵,皇祖后稷。皇祖后稷同享用。

享以臥牺[9]红色牺牲做祭品,是飨是宜,神灵高兴地安享这一切,降福既多。多多赐福使国家更加兴盛。

周公皇祖,皇祖周公显神通,亦其福女。也将赐福你僖公。

秋而载尝[B10],秋天丰收行尝礼,夏而痹衡[B11]。夏天养牛在栏里。

白牡骋刚[B12],白红牲畜做祭礼,牺尊将将。牛形酒杯疣疣响。

毛奅砳羹[B13],烧猪肉汤齐献上,笾豆大房[B14]。各种石器都装满了。

万舞洋洋[B15],万舞场面真排场,孝孙有庆。孝顺子孙享吉祥。

俾尔炽而昌[B16],使你国运永恒昌,俾尔寿而臧。使你长寿又健康。

保彼东方,保你国威震东方,鲁邦是常。鲁国永远都强盛。

不亏不崩,就象高山不崩陷,不震不腾。就象水流不震荡。

三寿作朋[B17],身享高寿体健康,如冈如陵。如山如岭永健壮。

公车千乘,鲁国兵车有千乘,朱英绿媵,弓缠绿绳矛飘缨,二矛重弓。弓矛齐备武器精。

公徒三万,鲁公步卒有三万,贝胄朱缦,头盔镶贝系红绳,翋徒增增[B18]。甲士有许许多多的人。

戎狄是膺,北伐狄族西击戎,荆舒是惩[B19],楚舒二国遭严惩,则我莫敢承!众敌谁敢犯我锋俾尔昌而炽,使你国运繁荣又昌盛,俾尔寿而富,使你长寿又能够年年丰收,黄发台背,直到发黄背弓年岁老,寿胥与试。才干不减老运通。

俾而昌而大,使你太昌盛,俾尔耆而艾,使你寿无穷,万有千岁,千秋万岁永远活着,眉寿无有害。寿高体健无病痛。

泰山岩岩,巍巍泰山有高峰,鲁邦所詹。矗立鲁境展雄风。

奄有龟蒙,龟山蒙山归我有,遂荒大东。疆土在东方远到无穷大。

至于海邦,沿海小国都归附于你,淮夷来同。淮夷相率来朝贡。

莫不率从,有谁胆敢不服从,鲁侯之功。鲁侯大才建奇功。

保有凫绎[B20],鲁有凫山和绎山,遂荒徐宅[B21]。徐地也都归我管。

至于海邦,东方边境到海边,淮夷蛮貊[B22],淮夷蛮貊都畏服,及彼南夷,国境的南面与楚国相连,莫不率从。谁人胆敢不服从。

莫敢不诺,说话谁敢不应承,鲁侯是若。鲁侯命令都顺从。

天锡公纯嘏[B23],苍天赐洪福给鲁侯呀,眉寿保鲁。[B24]鲁国巩固人长寿。

居常与许[B25],常邑许国都占领,复周公之宇。周公旧土都恢复。

鲁侯燕喜,鲁侯庆功摆喜宴,令妻寿母。母亲大寿妻子贤。

宜大夫庶士,大夫庶士受款待,邦国是有。长保国泰又民安。

既多受祉,老天降福人民受领,黄发儿齿[B26]。老年容貌变年轻。

徂来之松[B27],徂徕山上伐松木,新甫之柏[B28]。新甫运来大柏树。

是断是度[B29],锯树成材仔细量,是寻是尺[B30]。按照长短派用场。

松桷有舄[B31],松木做椽大又牢,路寝孔硕[B32],殿堂宽敞屋顶高,新庙奕奕。好座雄伟新祖庙。

奚斯所作[B33],奚斯作颂才学高,孔曼且硕,诗长词美写得好,万民是若。万民称颂为你庆功劳。

【注释】[1]闷(bì):深闭。宗庙是供神的地方,深邃闭锁,肃穆清静,故称魃宫。奄(xù):清静。[2]枚枚:细密的样子,指殿堂各种彩绘雕饰。[3]回:邪僻。[4]重:先种后熟的农作物。辂(lù):后种先熟,生长期短的农作物。[5]大王:即太王,文王祖父古公刐父。[6]届:同“殛”字,诛灭。[7]叔父:指周公旦。[8]庄公之子:指鲁僖公。[9]臥:赤色。[10]尝:尝祭,秋天举行。秋收新粮,先祭祖尝新,故称尝祭。[B11]痹(bì)衡:牛栏。[B12]刚:“颌”的假借字,公牛。[B13]毛奅(páo):带毛烧熟的猪。砳(zì)羹:肉汤。[B14]笾豆大房:均古食器,形状不同。[B15]万舞:古代一种舞蹈名。[B16]尔:指鲁僖公。[B17]三寿:古代以九十岁为上寿,八十岁为中寿,七十岁为下寿。[B18]燕:众,此指士兵。[B19]荆舒:楚国、舒国。舒国在今安徽境内。[B20]绎山:又称峄山,在今山东邹县东南。[B21]徐宅:古徐国旧土,在今安徽泗县境内。[B22]蛮貊(mò):古称南方异族为蛮,北方异族为貊。[B23]纯嘏:大福。嘏,借为祜。[B24]常:地名。[B25]儿齿:指老人牙齿落后又新生的齿。[B26]徂来:即徂徕,山名。[B27]新甫:山名。[B28]度:察看丈量。[B29]寻:八尺。[B30]桷(jué):方形木椽子。舄:粗大。[B31]路寝:指庙堂正殿。[B32]奚斯所作:奚斯为鲁大夫,亦名公子鱼。所作,有两说,一说指由他主持建庙,一说指作此颂诗。

【赏析】这是鲁僖公时代,刚刚建成新庙时,鲁臣贵族诗人奚斯撰写的这首颂歌。鲁姬姓,是周的后裔,在今山东南部有自己的封地。朱熹《诗集传》:“成王以周公有大勋劳于天下,故赐伯禽(周公之长子,始封于鲁)以天子礼乐,鲁于是乎有颂,以为庙乐。其后又自作诗以美其君,亦谓之颂。”古代的礼制,天子备礼乐,有宗庙乐歌,称之为《颂》。鲁因是大功臣周公后代,曾赐以庙乐。而鲁国后代之君,为了美化自己的功业,也擅作颂诗。伯禽十九世孙鲁僖公为了表彰夸耀自己的功业创作了这首诗,而由鲁臣奚斯撰写的一篇颂歌。全诗九章,一百二十句,据说其中第四章还有脱文,应该是《诗经》中最长的一篇诗了。按其内容来说,无非是歌功颂德之词,特别是赞颂鲁僖公的部分,有太多的溢美之词。故清方玉润《诗经原始》曾说:“愚谓此诗褒美失实,制作又无关紧要,原不足存。其所以存考,以备体耳。”这首诗的价值在性质和内容说确实是不大的。其实《诗经》中的颂诗,大都如此,而方氏特对此诗发此激烈之词,是因为从传统观念来看,鲁国“又自作诗以美其君”,是一种违反古礼的僭越行为,所以不能允许。从我们今天来看,这首诗洋洋洒洒,如此之长,而章法严饬,井然有序,叙事亦有某些生动处,如果作者没有较高的驾驭文字的能力,是无法完成的。

这首诗比起其他颂诗,最主要艺术特点就是善于使用铺陈手法。如对祭祀场面的描写,对赫赫战功的赞颂,对鲁之山川的铺叙,都用尽了铺张扬厉的手法。一般说来,颂诗往往枯燥乏味,内容空洞,形式呆板,缺乏生活气息。但这首诗的第五章写鲁国出兵伐戎狄,击荆(楚)舒的一段,第六、七章写鲁国开拓疆域,诸国归附的部分,虽不无虚美夸饰,但都是极有气势的文字。从全诗看来,章法脉络清晰,词汇丰富,结构宏肆。从文学史上说,它对后世汉赋产生是有影响的。这正如清代方玉润《诗经原始》所论:“盖《颂》中变格,早开西汉扬(扬雄)、马(司马相如)先声,固知其非全无关系也。”

商颂

那猗与,那与[1]!多盛大啊多繁富置我峹鼓[2]。堂上竖起拔浪鼓。

奏鼓简简[3],击鼓的声音咚咚响不停,朐我烈祖[4]。用这样的方法来娱乐我先祖。

汤孙奏假[5],襄公祭祀祈神明,绥我思成[6]。帮我顺利地拓宽疆土。

峹鼓渊渊[7],拨浪鼓儿声声响,摽摽管声[8]。竹管呜呜吹新声。

既和且平,曲调谐协音和平,依我磬声[9]。玉磬一声响,众乐都停止了。

於赫汤孙[10],啊哈显赫宋襄公,穆穆厥声[B11]。他的乐队真动听。

庸鼓有萌[B12],铿锵洪亮钟鼓鸣,万舞有奕[B13]。万人舞蹈的场面多么壮观。

我有嘉客,助祭嘉宾都光临,亦不夷怿[B14]!没有一个不是开心快乐的自古在昔,遥远古代先民们,先民有作[B15]。早把祭祀安排定。

温恭朝夕[B16],态度温文又恭敬,执事有恪[B17]。管理祭祀需虔诚。

顾予烝尝[B18],秋冬致祭请光临,汤孙之将[B19]。襄公奉献表衷情。

烈祖嗟嗟烈祖[B20],赞叹先祖多么的荣光,有秩思祜[B21]。齐天洪福不断降。

申锡无疆[B22],无穷无尽重重赏,及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。

既载清酤[B23],供上清酒祭先祖,赉我思成[B24]。赐给我疆土兴我宋国吧。

亦有和羹,还有调匀美味汤,既戒既平[B25]。五味搭配合理阵阵香。

仧假无言[B26],心中默默暗祷告,时靡有争。次序井井不争抢。

绥我眉寿,赐我长命寿百年,黄姤无疆[B27]。满头黄发福无疆。

约泷错衡[B28],彩绘车衡皮缠毂,八鸾泷泷[B29]。四马八铃响叮疣。

以假以享[B30],宋君来到庙里致祭,我受命溥将[B31]。受周之命封地广。

自天降康,安定康乐自天降,丰年穰穰[B32]。五谷丰登粮满仓。

来假来飨[B33],先祖降临来受飨,降福无疆。赐给我无边的福分吧。

顾于烝尝,秋冬致祭请赏光,汤孙之将。宋君奉献情意长。