书城童书银椅子(中英双语典藏版)(纳尼亚传奇系列)
46319900000003

第3章 译者序(3)

The sound of Edith Jackle‘s voice stopped as suddenly as the voice on the radio when it is switched off. Instantly there was a quite different sound all about them. It came from those bright things overhead, which now turned out to be birds. They were making a riotous noise, but it was much more like music-rather advanced music which you don’t quite take in at the first hearing-than birds‘ songs ever are in our world. Yet, in spite of the singing, there was a sort of background of immense silence. That silence, combined with the freshness of the air, made Jill think they must be on the top of a very high mountain.

Scrubb still had her by the hand and they were walking forward, staring about them on every side. Jill saw that huge trees, rather like cedars but bigger, grew in every direction. But as they did not grow close together, and as there was no under-growth, this did not prevent one from seeing a long way into the forest to left and right. And as far as Jill’s eye could reach, it was all the same-level turf, darting birds with yellow, or dragonfly blue, or rainbow plumage, blue shadows, and emptiness. There was not a breath of wind in that cool, bright air. It was a very lonely forest.

Right ahead there were no trees: only blue sky. They went straight on without speaking till suddenly Jill heard Scrubb say, “Look out!” and felt herself jerked back. They were at the very edge of a cliff.

Jill was one of those lucky people who have a good head for heights. She didn‘t mind in the least standing on the edge of a precipice. She was rather annoyed with Scrubb for pulling her back- “just as if I was a kid”, she said-and she wrenched her hand out of his. When she saw how very white he had turned, she despised him.

“What’s the matter?” she said. And to show that she was not afraid, she stood very near the edge indeed; in fact, a good deal nearer than even she liked. Then she looked down.

She now realized that Scrubb had some excuse for looking white, for no cliff in our world is to be compared with this. Imagine yourself at the top of the very highest cliff you know. And imagine yourself looking down to the very bottom. And then imagine that the precipice goes on below that, as far again, ten times as far, twenty times as far. And when you‘ve looked down all that distance imagine little white things that might, at first glance, be mistaken for sheep, but presently you realize that they are clouds-not little wreaths of mistbut the enormous white, puffy clouds which are themselves as big as

most mountains. And at last, in between those clouds, you get your first glimpse of the real bottom, so far away that you can’t make out whether it‘s field or wood, or land or water: further below those clouds than you are above them.

Jill stared at it. Then she thought that perhaps, after all, she would step back a foot or so from the edge; but she didn’t like to for fear of what Scrubb would think. Then she suddenly decided that she didn‘t care what he thought, and that she would jolly well get away from that horrible edge and never laugh at anyone for not liking heights again. But when she tried to move, she found she couldn’t. Her legs seemed to have turned into putty. Everything was swimming before her eyes.

“What are you doing, Pole? Come back-blithering little idiot!” shouted Scrubb. But his voice seemed to be coming from a long way off. She felt him grabbing at her. But by now she had no control over her own arms and legs. There was a moment‘s struggling on the cliff edge. Jill was too frightened and dizzy to know quite what she was doing, but two things she remembered as long as she lived (they often came back to her in dreams). One was that she had wrenched herselffree of Scrubb’s clutches; the other was that, at the same moment, Eustace himself, with a terrified scream, had lost his balance and gone hurtling to the depths.

Fortunately, she was given no time to think over what she had done. Some huge, brightly coloured animal had rushed to the edge of the cliff. It was lying down, leaning over, and (this was the odd thing) blowing. Not roaring or snorting, but just blowing from its wide- opened mouth; blowing out as steadily as a vacuum cleaner sucks in. Jill was lying so close to the creature that she could feel the breath vibrating steadily through its body. She was lying still because shecouldn‘t get up. She was nearly fainting; indeed, she wished she could really faint, but faints don’t come for the asking. At last she saw, far away below her, a tiny black speck floating away from the cliff and slightly upwards. As it rose, it also got farther away. By the time it was nearly on a level with the cliff-top it was so far off that she lost sight of it. It was obviously moving away from them at a great speed. Jill couldn‘t help thinking that the creature at her side was blowing itaway.

So she turned and looked at the creature. It was a lion.

中文阅读

那是一个多云暗淡的秋日,吉尔·珀尔正在体育馆后边哭泣。她之所以哭泣,是因为有些人一直在欺负她。这不是一个关于学校的故事,所以我要尽量少讲她的学校,那可不是一个令人愉快的题目。这是一所男女学生共同接受教育的学校,过去称之为“混合型”的学校。有人说,男女学生的混合还比不上办学者内心的混乱。校方的想法是,应该允许男女孩子们想做什么就做什么。不幸的是,有那么十多个大男生和大女生最喜欢做的,就是欺负别人。各种各样可怕的事情,如果发生在一所普通的学校,不到半个学期就会被发现,并且加以制止。但在这所学校却不是这样,即使这些坏事被人发现了,干坏事的学生也不会被开除或者受到惩处。校长说,这是一些很有趣的心理学个案,于是就把那些孩子找来,跟他们谈上几个钟头。如果你能够投其所好,说一些校长最爱听的话,结果你就成会成为校长的红人。

这正是为什么在那个阴郁的秋日,吉尔·珀尔站在一条潮湿的小路上哭泣的原因。那条小路位于体育馆后面和一个灌木丛之间。吉尔还在那里伤心流泪的时候,突然有个男孩子冒了出来。他两手插在口袋里,嘴里吹着口哨,转过体育馆的拐角,差一点跟她撞了个满怀。

“你走路怎么不看着点儿?”吉尔·珀尔说。“好吧,”男孩子说,“你没有必要--”这时,他注意到她脸上的泪痕。“喂,珀尔,”他问道,“怎么回事?”