书城外语英语PARTY——英美俚语演艺厅
45648700000006

第6章

(周旋于上流社会的)有影响的政客

spread it on thick

夸大,吹牛,吹捧

spend like water

挥霍无度

silver wing

五角钱的银币

sweet damn all

什么都不,一点也不

skeleton in the closet

家丑

spacing out = daydreaming.

做白日梦

Such a fruitcake!

神经病!

She,s a real drag.

她真有点碍手碍脚。

She is such a brownnose.

她是个马屁精。

So,s your old man.

去你的吧;你简直胡扯。

Something is to pay.

情况不妙,有点不对头。

Says you!

我不信! 去你的! 胡说!

Sez you!

我不信! 去你的! 胡说!

Search me!

我不知道!

Stand on me (for that)!

相信我的话,不骗你!

T

take a hike

走路(滚蛋)

take a rain check

因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)

take one for the team

为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)

take the word right out of someone,s mouth

替我说了(你所说的正是我想要说的)

the ball is in someone,s court

球在你那边(该你行动了)

the walls have ears

墙有耳朵(隔墙有耳)

the whole nine yards

整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)

throw in the towel

扔毛巾(认输,放弃)

tie the knot

打结(结婚)

toe the line

循规蹈矩,沿着线走

tongue in cheek

闲磕牙(挖苦地)

too many cooks in the kitchen

厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)

twinkle in your mother,s eye

母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)

the milk in the cocoanut[coconut]

难解之谜;关键

tenminute man

强悍活跃的人;(在利益面前)手疾眼快的人;善花言巧语糊弄人的人

the life of riley

无忧无虑的生活,安逸[奢侈]的生活

talk a mile a minute

说得很快,没有停顿

take a load off one,s feet

坐下歇歇脚

the old lady in Threadneedle Street

特列德尼都尔街的老太太(英格兰银行的绰号)

take a leak

撒尿

That [This,It] licks me.

这简直使我不能理解。

try it on the other leg

使用另一办法[最后一着]

the house that Jack built

重复的故事;监狱

toot one,s own horn

自吹自擂

take…off sb.,s hands

使某人摆脱对……的责任或负担

take sb. by the short hairs

任意摆布某人;完全操纵某人

the biggest frog in the pond

(在政治方面众所公认的)大头头,大亨

top one,s fruit

把好水果盖在坏水果上面;粉饰门面

take one,s foot in one,s hand

拔脚就走;出发;旅行

take one,s feet in one,s hands

拔脚就走;出发;旅行

there are no flies on sb.

很机灵,不会上当

take a fall

被打倒;被击败

take it easy

再见

take things easy

再见

tin cow

罐头[装]牛奶

to beat the devil

又快又猛地;非常,在很大程度上

take it on the chin

输,失败,忍受痛苦(处罚等)

turn sb. down cold

断然拒绝某人

topping cheat

绞刑架[台]

throw a chest

挺起胸来;抖擞精神

top one,s boom

溜掉,匆忙走开

tight as a brick

the board of green cloth

牌桌;弹子台

the (big) bird

喝倒彩的嘘声(一般与get,give连用)

the birds and the bees

(可向儿童说明的)关于两性关系的基本常识

the secular bird

不死鸟,长生鸟,阿拉伯传说中的凤凰

take a [run out] powder

突然离去;不辞而别;吃药粉

take a back seat

黯然引退,处于次要地位

three sheets in the wind

醉得东倒西歪

take a shine to

喜爱,看中

the whole shoot

全部,全数

the other shop

作为竞争劲敌的单位

tumble [fall] down the sink

(大口地)饮(酒)

tin star

私家侦探

The shoemaker,s stocks

爽脚的鞋

tail up

兴致勃勃,情绪高涨

take it and like it

不太甘心地忍受批评(嘲笑等)

talk out of turn

弄错,干涉,阻碍

talk wet

胡诌,瞎扯

tear it

打破计划,使希望破灭

think one is it

自以为了不起,自高自大

tight as a tick

喝得烂醉的

toes up

死,翘辫子

Tyburn tree

绞刑架(Tyburn为昔日伦敦死刑场)

trip the light fantastic

跳舞

Take things for granted.

自以为理所当然。

This is in way over my head.

对我而言这实在太难了。

The answer is a lemon.

没有回答的必要;没法回答。

That accounts for the milk in the cocoanut[coconut]

啊,原来如此;这就揭开了谜底。

The milk is spilled.

事情已经搞糟。

The mind boggles.

真是难以想像! 令人难以置信!

That cat won,t jump.

这一手行不通。

The cat did it.

是猫打破的;不是我搞的。(推卸责任的话)

The cat is out of the bag.

秘密泄露;真相大白。

The cat jumps.

形势清楚了。

The breaks were against us.

命运跟我们作对。

The bird has flown.

囚犯或要追捕的人逃了;人去楼空。

The bird is flown.

囚犯或要追捕的人逃了;人去楼空。

That,s a whack.

一言为定。

U

under my skin

钻到我的皮下(让我极不舒服)

under the weather

受了风寒

until the cows come home

等到牛回家(空等,白等)

until you are blue in the face

干到脸发青(也是白干)

unwind

放松发条(轻松下来)

up for grabs

大家有份

up in the air

挂在空中(悬而未决)

under one,s belt

吃进肚子里;装进肚子里(学问,知识等);有经验

V

vanished car

(火车的)客车;卧车;特别快车

vox pop

(电台或电视记者就特定问题采访街头行人所得的)公众舆论,民意

W

walk in someone,s shoes

穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)

walk on air

(高兴得)脚不点地,飘飘然

washed up

像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)

water off a duck,s back

鸭背的水珠(马耳东风)

water under the bridge

桥下的水(逝水,覆水)

when hell freezes over

地狱结冰(绝不可能的事)

weed out

除去杂草(淘汰)

wrapped around his/her little finger

化为绕指柔(玩弄于股掌之间)

wring his neck

扭断他的脖子

walking papers

解雇通知;(朋友、情人等的)拒绝,抛弃;要人走开的表示

wallow in money

在钱里打滚,非常富有

wet night

醉酒的夜晚

warm language

下流话;粗话,骂人话

where sb. lives

某人的要害处

wash its face

(企业,事业)仅能勉强维持门面

wear a brick in one,s hat

大醉;烂醉

walk the chalk (=walk a chalk line)

笔直地走(表示没醉);严格遵守公共秩序,循规蹈矩

weigh the thumb

压称杆

walk into

打骂;大吃;(由于疏忽而)招致(麻烦)、陷入(圈套) 轻意获得(工作等)

walk tall

挺直腰杆,理直气壮;不低三下四

What,s up? = What,s happening? = What,s new?

见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”

What a big hassle.

真是个麻烦事。

Wishful thinking.

一厢情愿的想法。

What a crummy day.

多倒霉的一天。

What,s the catch?

有什么内幕?

What,s the point? = What are you trying to say?

你的重点是什么?

What a have!

真会骗人!

What,s the dirt?

最近有什么新闻(指丑闻)?

Who shall decide when doctors disagree ?

大学者们意见分歧时,谁来判定孰是孰非?

We don,t kill a pig every day.

我们不是天天设宴行乐。

What can you expect from a pig but a grunt.

狗嘴里吐不出象牙来(用来讲粗野无礼的话的人)。

Y

You bet. = Of course.

当然;看我的!

You should give him a piece of your mind.

你应该向他表达你的不满。

Z

Zip your lips !

闭嘴!