书城教材教辅引导青少年学习语文数学的故事
45348300000054

第54章 “我”“你”“他”——人称代词的活用限制

“我”“你”“他”这三个词似乎谁都会用,没什么可谈的。但这是从语法角度说的,如从语用角度看,它们的运用并不简单。

“我”代表说话人自己,这连刚会说话的小孩子都懂得。但为什么在写文章时,往往用“我们”代替“我”呢?有人认为这种做法是“以势压人”,其实这种说法未免太片面。在学术论文中以“我们”代替“我”,倒是有某种谦虚成分。不然,老是“我认为”如何如何,在读者看来仿佛不够谦逊似的。

听年轻姑娘在恋人面前说话,经常听到用“人家”自称的。例如:

人家还没想好嘛!你再给人家点时间嘛!

其实,这里的“人家”就是“我”,但如用“我”代替“人家”,那种娇憨的语气就荡然无存了。

此外,按中国人的传统习惯,小辈或下级对长辈或上级说话(尤其是在书面上),应尽量避免直接用“我”,而往往用其他词语代替。例如学生给老师写信,经常自称“学生”如何如何;孩子给父母写信,经常自称“儿”(包括女儿);弟弟给兄长写信,经常自称“弟”。有时自称“弟”的甚至比对方年长,那是朋友间的谦称了。

中国人直接称对方为“你”的,只有长辈和上级,小辈和下级绝不能称对方为“你”,否则显得十分没有礼貌。这时应该用表示敬称的“您”。但许多青年人不懂这种礼貌,对谁都“你”呀“我”的,显得很缺乏教养。尤其是南方某些方言区的人,不会用“您”,往往坏事,所以应该学会用“您”。

也可以用辈分称谓或职务称谓来称呼对方。比如:“爷爷到哪儿去?”“处长有什么指示?”

如果是陌生人,对男的可称“先生”,如:“先生想买点什么?”年轻女子,可称“小姐”;年纪大的女人则可称“夫人”“太太”,书面上可以称“女士”。但口语中很难叫出口来。

一次,我在打电话时听到对方询问:“你是谁?”这时心里往往感到很不舒服,这是因为对方显得很生硬,没有礼貌。正确的问法应该是:“您是哪一位?”

记得我上大学一年级时,在写作课上写一篇记叙中学时代一位老师的文章,其中凡提到这位老师时就称“张老师”如何如何。任课老师在批语中说我不会使用代词,应该用“他”代替“张老师”云云。当时我很不理解这个批语,就写条子提问:那样写是否不够礼貌。那位老师却避而不答。现在我终于明白了,如果我在文章中处处称老师为“他”,那是很不礼貌的。所以,在这种情况下,应该用“老师”来代替“他”。

“我、你、他”虽是三个简单的人称代词,但在使用上却有种种讲究。因此,我们不能掉以轻心、随心所欲地乱用,否则会惹出麻烦的。