书城励志克林顿演说:繁荣时代中的温和(汉英对照)
45339800000006

第6章 新的契约(4)

只要想想,想想这样一幅图景:千千万万精神充沛的青年男女服务于他们的国家——维护治安,教育儿童,看护病人,照顾老人和残疾人,或帮助年轻人使他们远离毒品和帮派。它必然给我们所有人一种感觉,一种充满无限可能和希望的感觉。

这就是新契约的应有之意。

在一个这样的美国,医疗保健是基本权利而非特权。我们要告诉我们的人民:“你们的政府终于有勇气挑战医疗保健行业的奸商,提供每个家庭能够支付得起的医疗服务。”但是你们必须尽你们的本分。做好预防工作,做好搞好产前保健,做好儿童免疫。珍惜生命,节约金钱,避免家庭悲剧的发生。

这就是新契约的应有之意。

在一个这样的美国,中产阶级的收入而非他们的税负将持续增长。在一个这样的美国,少数最富的人,那些年收入超过20万美元的人将被要求承担公平的税负。在一个这样的美国,富人不会被收重税,中产阶级也不会被税收所累,责任是居首要位置的。

这就是新契约的应有之意。

在一个这样的美国,我们要结束福利制度。我们要对那些依靠福利的人说:你们将享有,你们也应该享有机会,完备的训练和教育,完善的儿童抚育和医疗保障以充分发掘你们的潜能。但是那之后,只要可能你们就必须工作,因为社会福利只是辅助的手段,而不是生活方式。

这就是新契约的应有之意。

在一个这样的美国,它拥有世界上最强大的防卫力量,必要时它能够并且愿意使用武力。

在一个这样的美国,它站在维持和保护我们公共环境,增加全球植被的最前线。

在一个这样的美国,它支持自由和民主的事业,从东欧到南非,在我们自己所在的半球,在海地,在古巴。

冷战的结束,允许我们在保持世界最强大的防卫力量的同时削减国防开支,但是我们必须把削减下的每一个美元都用于在国内创造就业机会。我深知世界需要一个强大的美国,但是我们都认识到力量源自国内。

然而,这个新的契约不仅涉及你们和你们家庭的机会和责任,更涉及我们共同的社会。

今晚,你们每一个人都深知我们有太多的分歧。是时候让美国“痊愈”了。

因此,我必须告诉每一个美国人,透过蒙蔽我们的成见,看到背后的真相。我们彼此需要——我们所有的人——我们彼此需要。我们不会放弃任何一个人。长期以来政客们总是说多数人都做得不错,真正对美国有害的只是剩下的那些人——他们。他们,是少数族裔;他们,是自由主义者;他们,是穷人;他们,是无家可归的人;他们,是残疾人;他们,是同性恋者。

我们已经快要被“他们”置于死地。他们,他们,他们!但是,这里是美国,这里没有“他们”,只有“我们”!上帝庇佑之下,一个不可分割的国家,自由正义属于所有的人。

这就是我们的《效忠誓言》,这就是新契约的应有之意。

为何我知道我们团结起来做出改变?因为我已在阿肯色州看到过这种迹象,我们同心协力并取得了进展。不,没有什么阿肯色奇迹,只有许多奇迹般的阿肯色人。因为他们,我们的学校更好,我们的工资更高,我们的工厂更忙,我们的水源更清,而且我们的预算平衡。我们正在稳步向前。

我希望能对现任总统治理下的美国说同样的话。他领导了世界上最富有的国家,却让其走了下坡路。我们接管的是美国最穷的州,但是我们正在前进。

说到底,我的美国同胞们,这个新的契约只是要求我们再次成为真正的美国人,新时代的传统的美国人——机会、责任、社会。

只要我们团结起来,将会推动美国前进。回顾这个国家的全部历史,我们一次又一次地看到,只要我们万众一心,我们前进的步伐就无可阻挡。

我们能够抓住这个时刻,让作为美国人再次成为令人激动、精神焕发、无上光荣的事情。我们能够重建我们的信念,我们能够重建举国一致的认识。

正如圣经所说:“我们所能成就的,非我们的眼睛所曾见过,非我们的耳朵所曾听闻,非我们的头脑所能想象。”

然而,我不能单打独斗,没有哪一位总统可以,我们必须同心协力。这并不轻松,也不会很快完成。我们并非一夜之间陷入困境,我们也不可能一夜之间摆脱困境。凭着承诺、创造、多样性和无穷的动力我们能够完成。

我们能够做到。我们能够做到。

我们能够做到。我们能够做到。我们能够做到。

我们能够做到。我们能够做到。我们能够做到。

我要求这个会场的每一个人,这个国家的每一个人伸出手来,和我们一起开始新的伟大的冒险,勇敢地描绘我们辉煌的未来。

在我年少时,我曾聆听约翰·肯尼迪呼唤公民权利义务的演讲。在那之后,作为乔治城大学的学生,我又聆听了卡罗尔·奎格利教授对此所做的阐释。他告诉我们,美国是历史上最伟大的国家,因为我们的人民坚信两个信念:一是,明天会比今天更好;二是,我们每个人在道德上都有责任让它成为现实。

那样的一种未来,在我们的女儿切尔西降生之时走进了我的生命。当我站在产房之中,我被一个想法所折服:上帝给了我一个我父亲不能感受到的祝福——把自己的孩子抱在怀里。

此刻,在美国的某个地方一个孩子正在降生。定下了我们的目标:给那个孩子一个幸福的家园,一个健康的家庭,一个充满希望的未来。让它成为我们的事业:给那个孩子一个机会,实现上帝赋予她的全部潜能。

定下我们的目标:看着孩子长大,让她健壮地成长,让她在家庭和朋友的支持下迎接生活的挑战,而从不单枪匹马。让她树立一个信念,在美国没有谁被遗弃,没有谁落在后面。

定下我们的目标:只要那个孩子有能力,她就会回馈她的孩子、她的社会和她的国家。定下我们的目标:给那个孩子一个日益团结而不是趋于分裂的国家,一个充满无限希望无穷梦想的国家,一个再次振奋人民激励世界的国家。让我们定下建立承诺和新约的目标。

我的美国同胞们,今晚我在这里结束我的演讲,一切将从这里开始。我始终相信一个地方——它就是希望。

上帝保佑你们,上帝保佑美国。

第三节 精彩语录

Now that we have changed the world, it's time to change America.

既然我们已经改变了世界,是时候让我们改变美国了。

I have news for the forces of greed and the defenders of the status quo: Your time has come and gone. It's time for a change in America.

我要告诉那些贪婪的和捍卫现状的人们:你们的时代已经成为过去,现在是改变美国的时代!

That's why I'll fight to create high-paying jobs so that parents can afford to raise their children today.

这就是为什么,我要争取创造高薪就业的机会,这样就可以让家长有能力去抚养他们的孩子。

That's why I'm so committed to make sure every American gets the health care that saved my mother's life and that women's health care gets the same attention as men's.

这就是为什么,我会确保每一位美国人都会获得医保,那样就可以保住我母亲的性命,也能够让女性的健康与男性同样受到关注。

That's why I'll fight to make sure women in this country receive respect and dignity, whether they work in the home, out of the home, or both.

这就是为什么,我要确保美国的每位女性都要受到尊重和拥有尊严,不管她们是操持家务、外出工作,还是身兼二任。

I call this approach a New Covenant, a solemn agreement between the people and their government based not simply on what each of us can take but what all of us must give to our Nation.

我把这种新的方法叫做“新的契约”,一个人民和政府之间庄严的协议。它并不简单地立足于我们能从国家索取什么,更多地立足于我们必须向国家奉献什么。