书城教材教辅少儿必读古文
45179100000222

第222章 地震

《聊斋志异》

康熙七年①六月十七日戌刻②,地大震。余适③客稷下④,方与表兄李笃之对烛饮,忽闻有声⑤如雷,自东南来向西北去。众骇异,不解其故。俄而⑥几案摆簸⑦,酒杯倾覆⑧;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾⑨趋出。见楼阁居舍,仆⑩而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸[11]。人眩晕不能立,坐地上随地转侧。河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。逾[12]一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾折不可汲;其家楼台南北易向;栖霞山[13]裂;沂水[14]陷穴广数亩。此真非常之奇变也。

注释

①康熙七年:1668年7月25日20时山东省莒县、郯城一带发生大地震,震级为8.5级,通称郯城地震。

②戌刻:下午七时到九时。

③适:恰。

④稷下:地名,今临淄,距震中150公里,属破坏性地区。

⑤声:即地声,地震前发出的一种声音。

⑥俄而:很短的时间。

⑦摆簸:摆,左右摇动;簸,上下振动。

⑧倾覆:倾,倒侧;覆,翻覆。

⑨疾:迅速。

⑩仆(pū):倒下。

[11]鼎沸:水在锅中沸腾,形容喧闹混乱。

[12]逾(yú):过。

[13]栖霞山:在莒县东五里。

[14]沂水:流经震中地区。山裂、陷穴都是地震中常见的。

译文

康熙七年六月十七日晚上八点左右,发生了大地震。我当时碰巧在稷下作客,正和表兄李笃之在灯烛下饮酒,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,直响到西北去。众人十分惊异,不知道怎么回事。不久桌椅摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出错位断裂声。大家相互看着,脸色大变。呆了一会儿,才明白是地震了,纷纷狂奔出门。只见外面亭台楼阁倾倒了又起来,墙倒屋塌之声和孩子啼哭哀号之声交织在一起,像开了锅的沸水一样。人们只觉得天旋地转站立不稳,倒坐在地上随着地面的颠簸而翻滚。河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫的声音遍布全城。大概过了一个时辰,才逐渐安定下来。再看大街上,男男女女光着身子聚在一起互相诉说着,都忘了自己没穿衣服。后来听说某个地方的井被震得倾斜错位,不能打水;某家的楼台也改变了南北方向;栖霞山裂开了,沂水陷落的深坑有几亩大。这真是非同寻常的奇灾异变啊!