打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西①。
“注释”①辽西:故郡名,在今辽宁省辽河以西地方。
“译诗”我拍打树枝,把黄莺打走,为了,不让它,在枝头啼鸣,我害怕,啼声,惊醒我的好梦,我不能赶到辽西,去见,我的亲人。
“赏析”此诗写一位女子思念远征在外的丈夫之情。
单看诗的前两句,会令人莫名其妙:黄莺儿在树枝上啼得好好的,为什么要把它赶走呢?黄莺的鸣叫婉转动人,有时候想听还听不到呢。
再读后两句,才令人恍然大悟:原来黄莺的啼叫,吵醒了这位女子的美梦——她正在梦中到了辽西她丈夫守边的地方,和丈夫在团圆呢。
这样,我们才理解了这位女子对黄莺的嗔怒是事出有因的。可以想见,这位女子平时是怎样思念丈夫的,以至于积想成梦。但这一刻美妙的梦境却被黄莺儿吵醒了,她能不迁怒于它么?
此诗的好处在于构思巧妙。不正面写女子思夫而从侧面写出。
哥舒歌①西鄙人②
北斗七星高,哥舒夜带刀。至今窥牧马③,不敢过临洮④。
“注释”①哥舒:指哥舒翰,曾大败吐蕃,使吐蕃不敢犯青海,积功封西平郡王。②西鄙人:西方边地人。此为流行于西部边地的一首民歌,无具体作者,故笼统称为西鄙人。③窥牧马:牧马窥的倒文。窥指窃伺。牧马指胡骑。④临洮:今甘肃岷县,秦长城的最西头。
“译诗”北斗七星,高高,挂在天空,名将哥舒,夜夜,佩带军刀,纵然吐蕃佯装牧马,窥视,入侵动向,却不敢,轻易,越过临洮。
“赏析”此诗是西部边民对哥舒翰赫赫战功的颂歌。
第一、二句,既写实景,又以北斗七星来比喻哥舒翰在安西人民中的崇高威望(古人常以北斗星比喻皇帝或威望很高的人)。
因为哥舒翰的赫赫战功,使胡人胆战心惊,因此至今胡人的骑兵不敢越过临洮对汉地进行侵扰。
除了赞美哥舒翰,此诗对汉民能够安居乐业也充满了喜悦之情。诗风朴实,形象鲜明,具有浓郁的民歌色彩。