书城文学华夏文化传世经典(第二辑)古文观止上
45143700000202

第202章 前赤壁赋

前赤壁赋①

苏轼

壬戌之秋②,七月既望③,苏子与客泛舟④,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客⑤,诵《明月》之诗,歌《窈窕》之章⑥。少焉⑦,月出于东山之上,徘徊于斗、牛之间⑧。白露横江,水光接天。纵一苇之所如⑨,凌万顷之茫然⑩。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇;苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿;驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中。不知东方之既白。

【注释】①赤壁;指黄州赤壁,在今湖北黄冈县。宋神宗元丰二年(公元1079年),苏轼因所作诗文对政事有所讥讽,以诽谤朝廷的罪名被捕入狱,不久,被贬为黄州(今湖北黄冈县)团练副使。本文是苏轼在黄州贬所,于神宗元丰五年(公元1082年)七月与友人同游赤壁时写的。因本年十月他又写有一篇《赤壁赋》,所以把这篇称为《前赤壁赋》,后一篇称为《后赤壁赋》。文章先以传神之笔,写出秋夜赤壁清风与明月交织而成的美景,以及作者由此美景而逗引起的“羽化而登仙”的超然之乐;接着由“如怨如慕,如泣如诉”的洞箫声,引出对历史人物兴亡的凭吊,从而发出“哀吾生之须臾,羡长江之无穷”的人生悲慨(文中所设的主客对话,实际上都应看作作者内心的自我独白);最后就眼前的景物发议,阐述自然景物变与不变的道理,表现出作者自我排遣、旷达乐观的人生态度。这一由乐而悲又转悲为乐的感情变化过程,反映了作者因政治上的失意所引起的深刻复杂的思想矛盾。文中写景、抒怀、说理结合巧妙,十分自然,语言优美生动,在苏轼的散文中,是脍炙人口的名作。②壬戌(xū需):宋神宗元丰五年(公元1082年)。③既望:每月阴历十五日为望,取日月相望之义;既望,过了望日,故称十六日为既望。④苏子:作者自称。⑤属(zhǔ主)客:以酒劝客。⑥《明月》之诗:指《诗经·陈风·月出》篇。《窈窕》之章:指《月出》篇的第一章,其中有“月出皎兮,佼(jiǎo狡)人僚(liǎo)了)兮,舒窈纠(jiǎo绞)兮”的诗句,“窈纠”与“窈窕”音义相近。⑦少焉:一会儿。⑧斗、牛:二十八星宿中的斗宿和牛宿。⑨纵:任凭。一苇:代指扁窄的小船。如;往。⑩凌:渡越。茫然:水面辽阔旷远的样子。冯虚:冯,通“凭”,凭依;虚,指天空。冯虚,即凌空。御:驾。羽化:道教认为,人经过修炼可飞升成仙,如生羽翼一般,故称成仙为羽化。舷(xián弦):船边。“桂棹(zhào赵)”句:棹、桨,都是划船用具,长曰棹,短曰桨;桂、兰,都是好木,用以形容棹、桨的美好。屈原《九歌·湘君》“桂(通“棹”)兮兰(yì意,长曰FAA,短曰,一说为船旁板)。”本句即由此化出。空明:指月光映照下空朗明澄的江面。流光:水波上流动的月光。美人:指所思慕的人。洞箫:乐器名,单管直吹的箫。慕:思慕。袅(niǎo鸟)袅:言余音悠长不断。幽壑(hè贺):深谷嫠(lí离)妇:寡妇。愀(qiǎo)俏)然:忧愁悲凄的样子。正襟危坐:正一正衣襟,端正地坐着。曹孟德:曹操,字孟德,东汉末年杰出的政治家,军事家和诗人。引诗出自他的《短歌行》。B25夏口:今湖北武昌,属武汉市。武昌:今湖北鄂城县。缪(liáo)聊):通“缭”,盘绕。周郎:即周瑜,三国时吴国的著名军事统帅。汉献帝建安十三年(公元208年),曹操在赤壁之战中为吴、蜀联军所败,周瑜是这次战役的主要指挥者。建安三年(公元198年),孙策亲自迎请周瑜,授建威中郎将,瑜时年二十四,吴中皆呼为周郎。周瑜于赤壁破曹时,也只三十四岁,故称郎。黄州赤壁并非吴、蜀破曹之处,作者不过是借赤壁之名来吊古抒怀罢了。“破荆州”三句:荆州辖南阳、江夏等七郡,即今湖北、湖南一带,荆州牧刘表屯襄阳(今湖北襄阳,属襄樊市)。江陵,今湖北江陵县。建安十三年,刘表死后,其子刘琮以荆州降曹。曹操占得襄阳后,又败刘备于当阳(今湖北当阳县),进兵江陵。随后,从江陵顺江东下,追击刘备。刘备求救于孙权,联合拒曹,于是在曹、刘、孙三方之间,爆发了赤壁之战。舳舻(zhú—lú竹庐):大船。舳舻千里,形容船只前后相连,千里不断。酾(shī尸)酒:原义是滤酒,这里是斟酒、把酒的意思。酾酒临江,即临江饮酒的意思。槊(s惑朔):长矛。横槊,横执长矛。元稹《唐故工部员外郎杜子美墓系铭》:“曹氏父子鞍马间为文,往往横槊赋诗。”渔樵:捕鱼打柴。渚(zhǔ主):江中小洲。匏(páo袍)樽:葫芦做的酒器。蜉蝣(fú—y6u浮游):昆虫名,夏秋之交生于水中,只能存活几个小时。挟:携带。遗响:余响,指箫的余音。斯:指水。《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。’”盈虚者:指月亮。盈虚,满缺。月有圆有缺,故称为盈虚者。消长:增损,增减。遗物者:指大自然。藏(zàng脏):宝藏。适:这里是赏玩、享受的意思。肴(yáo。摇):菜肴。核:果品。狼藉:杂乱的样子。枕藉:枕,枕头;藉,垫褥。这里用作动词。枕藉,即互相枕着靠着睡觉。

【译文】壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗诵《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭小船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江面旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方,飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙界的神仙。这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,划开清澈的流水啊,迎着江面浮动的月光。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽。象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉,吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰。如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般的短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一小滴水。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。”我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆时缺,但它终于没有消损和增长。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。”客人高兴地笑了,洗了酒杯,重新斟酒再饮。菜肴和果品都吃完了,酒杯菜盘杂乱地放着。彼此互相靠着睡在船中,不知不觉东方已经发白了。