书城医学黄帝内经通释
43728700000010

第10章 灵兰秘典论篇第八

“原文”

黄帝问日:愿闻十二藏之相使,贵贱何如?岐伯对日:悉乎哉问也,请遂言之。

心者,君主之官也,神明出焉。肺者,相傅之官,治节出焉。肝者,将军之官,谋虑出焉。胆者,中正之官,决断出焉。膻中者,臣使之官,喜乐出焉。脾胃者,仓廪之官,五味出焉。大肠者,传道之官,变化出焉。小肠者,受盛之官,化物出焉。肾者,作强之官,伎巧出焉。三焦者,决渎之官,水道出焉。膀胱者,州都之官,津液藏焉,气化则能出矣。

凡此十二官者,不得相失也。故主明则下安,以此养生则寿,殁世不殆,以为天下则大昌。主不明则十二官危,使道闭塞而不通,形乃大伤,以此养生则殃,以为天下者,其宗大危,戒之戒之。

至道在微,变化无穷,孰知其原!窘乎哉,消者瞿瞿,孰知其要;闵闵之当,孰者为良。恍惚之数,生于毫厘,毫厘之数,起于度量,千之万之,可以益大,推之大之,其形乃制。

黄帝曰:善哉,余闻精光之道,大圣之业,而宣明大道,非斋戒择吉日,不敢受也。黄帝乃择吉日良兆,而藏灵兰之室,以传保焉。

“译文”

黄帝问:我想听你谈一下人体六脏六腑这l2个器官责任分工的主次关系是怎样的?岐伯回答说:您问的真详细呀!我尽量回答吧。人体中,心主宰全身,重要性就好像是一国的君主一样,人的精神意识思维活动都由此而出。肺是相傅之官,犹如丞相一样辅佐君主,主一身之气而调节全身的活动。肝像将军一样的勇武,谋略由此而出。膻中就像内臣,维护着心而接受其命令,心志的喜乐,也靠它透露出来。脾和胃司饮食的运化和受纳,是仓廪之官,五味的阴阳靠它们的作用而得以消化、吸收和运输。大肠是传导之官,它能传送食物的糟粕,使其变化为粪便排出体外。小肠是受盛之官,它接受胃中下行的食物而进一步分化。肾是作强之官,它能够使人发挥出智慧和技巧。三焦,是决渎之官,它能够通行水道。膀胱是州都之官,蓄藏津液,通过气化作用,才能排出尿液。以上这l2官,虽各有分工,但相互之间必须协调运作。所以君主如果贤明,则臣子也会安定正常,用这样的道理来养生,就可以使人长寿,终生不会发生疾病和危险,用来治理天下,就会使国家昌盛繁荣。君主如果昏庸,那包括其本身在内的l2官就都要发生危险,各器官发挥正常作用的途径闭塞不通,形体就要受到伤害。在这种情况下,只会招致灾殃,缩短寿命。同样,以君主之昏聩不明来治理天下,那天下就危险难保了,千万要警惕再警惕呀!

养生之道是极其微妙的,其变化也没有穷尽,谁能清楚地知道它的本源?实在是困难得很呀!有学问的人勤勤恳恳地探讨研究,可是谁能知道它的要妙之处?

那些道理暗昧难明,就像被遮蔽着,怎能了解到它的精要呢?即使微小数量,如果把它们千万倍地积累,推衍增益,就会演变成了形形色色的世界。黄帝说:好啊!

我听到了精纯明彻的道理,这真是大圣人建立事业的基础,对于这宣畅明白的宏大理论,如果不专心修省而选择吉祥的El子,是不敢接受的。于是黄帝选择吉日良辰,把这些著作珍藏在灵台兰室,谨慎保存,以便流传后世。