书城外语双语学习丛书-体坛明星
42718100000002

第2章 Bend It Like Beckham 万人迷:贝克汉姆(1)

Meanwhile, taking the role of captain seems to have helped mature him, in both skill and temperament.

Bend It Like Beckham

Introduction of David Beckham

David Robert Joseph Beckham OBEOBE abbr. 荣获英帝国勋章的军官 (born May 2, 1975) is an English footballer born in Leytonstone, London.

英格兰国家队队长的角色似乎帮助他在技术和情绪方面都成熟很多。

万人迷·贝克汉姆

简介

流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。

足球运动员大卫·贝克汉姆1975年5月2日出生于英国伦敦雷顿斯通。

He is currently a midfielder for Real Madrid and captain of the English national team, noted for the quality of his crossing and ability to hit free kicksfree kick 任意球 and corners, particularly longrange free kicks.

David Beckham is, by most counts and according to number of hits on the Google search engine, the most famous sports personality in the world. He is known for his celebrity lifestyle, good looks and wide international fan base .

He is married to former Spice Girl Victoria Adams and they have three sons, Brooklyn, Romeo, and Cruz. He started his career at Manchester United, where he spent over a decade.

Manchester United (1991—2003)

Beckham first signed a YTS (youth training scheme) contract with Manchester United in 1991, and made his League debut in 1995, aged 19.

目前,他效力于皇家马德里俱乐部,司职中场,并且是英格兰国家队的成员。他的传球质量很高,主罚任意球和角球,尤其擅长罚远距离任意球。

据Google搜索引擎统计,大卫·贝克汉姆是世界上最著名的运动员。众所周知,他有着名人的风范、俊朗的外形和广泛的国际球迷。

贝克汉姆与前辣妹维多利亚·亚当斯结婚,他们有三个孩子,布鲁克林、罗密欧、克鲁兹。他在曼彻斯特联队开始了足球运动员生涯,在那里他度过了十年。

曼联(1991-2003)

1991年贝克汉姆第一次和曼彻斯特联队签订青年培训计划合同,1995年他进入职业队,那年,他19岁。

The next year, he came to wider public notice when playing against Wimbledon; having spotted the opposition goalkeepergoalkeeper n.守门员, Neil Sullivan, had come forward off his line, he kicked a lob from the halfway line that went over the keeper into the net.

As the controversial controversial adj.争论的, 争议的 Eric Cantona was suspendedsuspend vt.吊, 悬挂v.延缓 for a large part of the 1995-1996 season due todue to adv.由于, 应归于 an assault on a spectator. Beckham became the focus of the Manchester United marketing effort and helped the side to the Premiership and FA Cup trophies and to their dominance of domestic football.

In the 1998-1999 season, he was part of the United team that won the “treble”—Premier League, FA Cup and Champions League, a feat unprecedented in English football, which earned the clubs manager, Alex Ferguson, a knighthood.

1996年,贝克汉姆开始引起大家的注意。在对温布尔登的比赛中,发现对方守门员尼尔·苏里文站位有些靠前,贝克汉姆从中线踢了出了一脚远射,球跃过对方防守队员直入网内。

争议球员克里木·坎通纳因为攻击观众在1995-1996赛季被禁赛,贝克汉姆开始成为曼联队的核心,帮助球队获得了足总杯,并在联赛当中占据了绝对的优势。

在1998-1999赛季,他和全队一起帮助曼联俱乐部成就了“三冠王”的伟业——联赛冠军、足总杯冠军、欧洲杯冠军,这样卓越的成绩在英国足球史上是空前的,这也使得他们的主教练亚力克斯·弗格森荣获骑士勋章。

Beginning with the 2001-2002 season the relationship between Ferguson and Beckham began to deteriorate though the factors contributing to this had less to do with Beckhams performance on the pitchpitch n.程度, 斜度, 树脂, 投掷, 定调, (船只)前后颠簸, 倾斜, 沥青 vt.投, 掷, 向前倾跌, 定位于, 用沥青涂, 扎营 vi.搭帐篷, 投掷, 坠落, 倾斜 and more to do with the continual pressures of agents and sponsors and a continuous series of leaked stories apparently originating from Victoria Beckham.

This conflict reached a peak during the 2002-2003 season with“The Battle of the Boot ” , after losing a match to Arsenal, an enraged Fergusson reportedly castigated team members in the dressing room and then kicked a football boot that struck Beckham over the eye requiring stitches.

After this episode transfer stories appearing to originateoriginate vt.引起, 创办 vi.起源, 发生 with Victoria were rife, linking Beckham with Chelsea and Barcelona.

2001-2002赛季开始,贝克汉姆和主教练弗格森的关系开始恶化,原因是多方面的,但与他本人的表现没多大关系,反而是赞助商和代理人的压力多一些,一连串的小道消息似乎都源于维多利亚·贝克汉姆。

随着“鞋子事件”的爆发,两人的冲突在2002-2003达到了顶点。在与阿森纳的比赛失利后,据说愤怒的弗格森在更衣室严惩球队成员,他向球员扔过去的一只球鞋恰好砸在了贝克汉姆眼睛的上部,需要缝线治疗。

这件事后,在维多利亚的鼓动下,贝克汉姆的转会开始明朗化,切尔西、巴塞罗那都在和他接触。

Beckhams last match for Manchester United was the final league match against Everton at Goodison Park in which he scored the winner; his last act as a player was lifting the Barclays Premiership trophy at the matchs conclusion.

In total Beckham scored 86 goals in 397 games for Man United, a rate of roughly 2 goals every 9 games, highly commendable for a midfielder .

Real Madrid (2003-present )

On June 17, 2003, Beckham signed a fouryear contract with Real Madrid of Spain, potentiallypotentially adv.潜在地 worth up to 35 million (£25 million, USD 41 million).

Apart from benefiting from his football ability, this transfer gives the Spanish club an opportunity to profit from merchandisingmerchandising n.广告推销,销售规划,especially in the Far East, where Beckham is enormously popular, and Manchester United have until now had the lions share of interest.

贝克汉姆为曼联队踢的最后一场比赛是在古德逊花园球场与埃弗顿进行的本赛季最后一场联赛比赛,他的最后一个动作是在赛后举起奖杯。

贝克汉姆共为曼联队踢了397场球,进球86个,平均9场比赛进两个,是一位非常优秀的中场球员。

皇马(2003-现在)

2003年6月17日,贝克汉姆和西班牙的皇家马德里足球俱乐部签了为期四年的工作合同,转会费约为3500万美元。

抛开贝克汉姆的球技不说,这次转会给了西班牙俱乐部一个绝佳的推销自己的机会,尤其在远东,那里有很多贝克汉姆的球迷,而曼联到现在还在因此而获利。

It is probably no coincidencecoincidence n.一致, 相合, 同时发生或同时存在(尤指偶然)的事 that Beckham was transferred just before Real started a fareastern tour, but it would be very unfair to say that his marketing potential alone was the only reason for his transfer.

At the time of the announcement of his transfer to Real Madrid, Beckham and his wife (Victoria) were on a weeklong tour of Japan, Vietnam, Malaysia , and Thailand promoting beauty products, chocolate, motor oil, and mobile phones, which it was reported would earn them more than the entire first year of his Real Madrid contract.

He successfully completed the transfer on July 1 and was presented with the squad number of 23 on July 2. He is believed to have chosen the number as a tribute to his idol, Michael Jordan, who made number 23 famous with the Chicago Bulls.

Real Madrid shirts bearing his name and number were sold out in Madrid on the day his transfer was completed and Real Madrid were expected to receive 624,000 for the sale of the shirts.

贝克汉姆在皇马开始远东之行前转会,这可能有点不凑巧。但如果说他的转会仅仅是因为市场原因的话,这就很不公平了。

在转会皇马的消息宣布的同时,贝克汉姆和他的妻子维多利亚进行了为期一周的日本、越南、马来群岛、泰国旅行,为化妆品、巧克力、润滑油、手机等作促销。据说他们夫妇的此行收益比与皇马合同上的第一年全部工资还多。