书城小说间谍课系列(全集)
40264500000246

第246章 倒霉的日子(2)

不到一分钟,他那件胸袋上饰有“塔拉”标志的工作服就被扒了下来,他的手腕、嘴巴和眼睛也都被贴上了胶带。在大货车庞大车身的掩护下,过路司机压根儿看不到这一幕。他被塞进“警车”的后座。一个嘶哑的声音让他躺在地上别动,他照做了。

两分钟后,基奥穿着“塔拉”工作服从灌木丛里出来,走到驾驶室车门边的墨菲那里。强盗头子正在检查倒霉的克拉克的驾驶执照。

“一切尽在掌握,”墨菲说,“现在你叫利亚姆·克拉克,这些货运单证也齐全。不到两个小时以前,在罗斯莱尔海关不是已经通过了吗?”

基奥在蒙特乔伊国家监狱服刑前曾经当过卡车司机。他哼了一声,爬进卡车的驾驶室环顾了一下。“没问题。”他说,然后把那叠单证放回到遮阳板上。

“一小时后农场见。”墨菲说。他注视着这辆被劫持的大货车重新加入到北上都柏林的车流之中。

墨菲回到警车上。布雷迪坐在后排,双脚搁在被蒙上眼睛、侧身躺着的克拉克身上。他已经脱去连体工装裤、摘去头罩,穿了一件花呢夹克。克拉克有可能看见了墨菲的脸,但只有几秒钟,而且当时墨菲还戴着警帽。他不可能看到另外三个人的模样。这样,即使他指控墨菲,其他三个人也会给墨菲提供无懈可击的不在场证明。

墨菲扫了眼公路。没什么车,空荡荡的。他看向布兰登并点了点头。两人撕下车门上的“警察”标记,团起来后扔到汽车后部。他们朝周围看了眼,有辆车飞驰而过,什么也没察觉。墨菲一把扯下车顶上的警灯,扔给了布雷迪。再看了一眼,没有其他车辆。他脱下警服,扔给布雷迪,然后穿上风衣。当这辆格雷那达驶出停车处时,它只是一辆普通轿车,里面坐着三个平民。

他们在阿克洛北面追上了大货车。现在是墨菲开车,格雷那达超越大货车时,他轻轻按了一下喇叭。基奥举起一只手,大拇指朝上,做了个“没问题”的手势。

墨菲继续向北直达基马卡诺格,然后驶入一条叫落基山谷的小路,由此可通往人迹罕至的卡拉利沼泽地。此前他已在那里发现了一座废弃的农场,里面有个大谷仓,足以将那辆大货车悄悄藏个几小时,正是他们所需要的。农场有一条泥泞的土路通向外面,还有一丛松柏作遮挡。

他们在黄昏前到达,比大货车早了五十分钟,比跟北方人及其四辆厢式货车的约定时间提前了两个小时。

墨菲为做成这笔生意颇感得意。在南方处理这九千瓶白兰地并不容易。这些酒是保税的,每箱每瓶都有编号,迟早会被发现。但在战争不断的爱尔兰北部,情况就不一样了。那个地方无法无天,到处都是地下酒馆和无证酒吧。

地下酒馆按基督教派和天主教派严格分隔,都被牢牢地控制在了黑社会手里。而黑社会则早已被流窜到那里的所谓爱国精英们接管。墨菲跟其他人一样清楚,那些打着“为北爱尔兰的荣誉而战”的旗号所进行的宗派杀戮,与其说是爱国主义,倒不如说是在保护绑架勒索。

因此,他与其中一个势力强大的头目达成交易。那人是好多家地下酒吧的主要供货商,白兰地卖到他那里绝不会有人来盘问。那人会带着司机在农场和他碰面,一手交钱、一手交货。然后他们会把白兰地卸到他的四辆厢式货车里,穿过错综复杂的乡间小路,跨过弗马纳郡和莫纳亨郡边上的湖区之间的边界,赶在黎明前把货物运进北方。

他吩咐布兰登和布雷迪把倒霉的司机带进农场,在那里,克拉克被扔到废弃厨房角落里的一堆麻袋上。三名劫匪坐下来等待。晚上七点时,熄着灯的绿白相间的大货车在黑暗中开了过来。三人跑到外面,借着昏暗的手电光拉开破旧的谷仓大门。基奥把卡车开到里面。大门关上后,基奥下了车。

“我的任务完成了,”他说,“来杯酒怎么样?”

“你干得不错,”墨菲说,“你不用再开这辆卡车了。午夜就能卸完货,然后我把它开到十英里外扔了。你想喝点什么?”

“来点白兰地怎么样?”布雷迪提议,他们都大笑起来,这是个不错的玩笑。

“我不会只为了几杯酒就开箱的,”墨菲说,“再说,我喜欢威士忌。来点威士忌怎么样?”

他从口袋里掏出一只扁酒壶,大家都想来点。八点差一刻时,天全黑了。墨菲拿上手电筒到路口去给北方人引路。他已经告知北方人详细的行驶路线,但他们还是有可能找不到。八点十分,他指引着四辆厢式货车回来了。车在院子里停下后,一个穿着驼色大衣的大个子男人从第一辆车的乘客座位上下来。他提着一个手提箱,表情严肃,没有一丝幽默感。

“墨菲吗?”他问道。墨菲点头。“货搞到了吗?”

“刚从法国来的船上卸下,”墨菲说,“就在谷仓里的卡车上。”

“如果你已经拆开了卡车的海关封条,我就要按箱检查。”那人威胁着说道。墨菲咽了口唾沫,暗自庆幸刚才抵住了想看看战利品的诱惑。

“法国海关封条原封没动,”他说,“你可以自己检查。”

来自北方的男人哼了一声,对随从点了点头。随从拉开了谷仓的大门。手电筒照在车后门的两把锁上,海关封条原封不动地扣在锁上。北爱尔兰人又哼一声,满意地点了点头。他的一名随从拿起一根撬棍走向车门锁。北方人把头一扬。

“我们去里面。”他说。墨菲拿着电筒在前面引路,进入这座旧农场里所谓的起居室。北方人把手提箱放到桌上,打开了箱盖。成捆的英镑让墨菲两眼放光,他从来没见过这么多钱。

“九千瓶,每瓶四英镑,”他说,“那就是三万六千英镑,对不对?”

“三万五,”北方人嘟哝着说,“我喜欢整数。”

墨菲没有争论。他清楚地知道,与这人争论是不明智的。无论如何,他还是满意的。给每位弟兄发三千英镑,扣去支出后,他还能净得两万多。“成交。”他说。

另一个北方人在破窗户那边出现,对自己的老板说了句话。

“你最好来看看。”他只说了这一句话。

然后他就走了。大个子“啪”的一声合上箱盖,抓起箱子的提手,拉开门迈步跟了过去。谷仓里,四个北爱尔兰人,还有基奥、布雷迪和布兰登,都围在卡车敞着的车门周围。六只电筒照亮了车厢里面。他们看到的不是整齐码放、印着世界驰名的白兰地制造商名字的木箱,而是别的货物。

里面堆放着一排排塑料编织袋,每只袋子上面都印着一个有名的园艺商的名字,下方印着“玫瑰花肥料”的字样。来自北方的男人瞪着那堆货物,脸上的表情丝毫没有改变。

“这他妈的到底是什么东西?”他责问道。

墨菲好不容易才缓过神来,惊得合不拢嘴。“我不知道,”他的声音嘶哑,“我发誓我不知道。”

他说的是实话。他的消息绝对不会搞错,毕竟花了不少钱。他得到了正确的船名和货车信息。他也知道当天下午抵达的“圣帕特里克”号上只有一辆这样的卡车。

“司机呢?”大个子咆哮起来。

“在里面。”墨菲说。

“去问问他。”大个子说。墨菲在前面带路。倒霉的利亚姆·克拉克还像一只鸡似的被绑着扔在袋子上。

“你装的是什么货物?”大个子劈头盖脑地问道。

克拉克愤怒地在胶布后面咕哝着。大个子朝一个随从点了点头,那人走上前去,一把从克拉克嘴上扯下医用胶布。司机眼睛上还蒙着一条胶布。

“我说你装的到底是什么货物。”大个子重复着,克拉克咽了一下唾沫。

“玫瑰花肥料,”他说,“运单上写着呢。”

大个子用手电照了照从墨菲那里拿过来的那叠单证,然后把运单伸到墨菲鼻子底下。

“这个你没看过吗,白痴?”他问道。

墨菲把火气发泄到司机身上。“你为什么不早告诉我?”他怒道。

虽然克拉克看不见是谁在呵斥,但狂怒使他勇气陡增。“因为我嘴上贴着该死的胶布,这就是为什么。”他吼了回去。

“这倒是真的,墨菲。”布兰登实事求是地说。

“闭嘴。”墨菲几近绝望,他逐渐靠向克拉克。“白兰地会不会在下面?”他问。

克拉克看起来明显不知情。“白兰地?”他重复着,“为什么会有白兰地?比利时又不出产白兰地。”

“比利时?”墨菲咆哮着,“你难道不是从法国的科涅克驾车到勒阿弗尔的吗!”