书城玄幻言情重生为纸
3943000000011

第11章 圆舞曲之闭幕

十四行诗

我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏:

IthoughtoncehowTheocritushadsung

年复一年,那良辰在殷切的盼望中

Ofthesweetyears,thedearandwished-foryears,

翩然降临,各自带一份礼物

Whoeachoneinagracioushandappears

分送给世人--年老或是年少。

Tobearagiftformortals,oldoryoung:

当我这么想,感叹着诗人的古调,

And,asImuseditinhisantiquetongue,

穿过我泪眼所逐渐展开的幻觉,

Isaw,ingradualvisionthroughmytears,

我看见,那欢乐的岁月、哀伤的岁月

Thesweet,sadyears,themelancholyyears,

我自己的年华,把一片片黑影接连着

Thoseofmyownlife,whobyturnshadflung

掠过我的身。紧接着,我就觉察

Ashadowacrossme.StraightwayIwas‘ware,

(我哭了)我背后正有个神秘的黑影

Soweeping,howamysticShapedidmove

在移动,而且一把揪住了我的发,

Behindme,anddrewmebackwardbythehair;

往后拉,还有一声吆喝(我只是在挣扎):

Andavoicesaidinmastery,whileIstrove,--

“这回是谁逮住了你?猜!”“死,”我答话。

`Guessnowwhoholdsthee?‘--`Death.‘Isaid.But,there

听哪,那银铃似的回音:“不是死,是爱!”

Thesilveranswerrang,--`NotDeath,butlove.‘