书城公版The City of God
37730200000174

第174章

As for those miracles which history ascribes to the gods of the heathen,--Ido not refer to those prodigies which at intervals happen from some unknown physical causes, and which are arranged and appointed by Divine Providence, such as monstrous births, and unusual meteorological phenomena, whether startling only or also injurious, and which are said to be brought about and removed by communication with demons, and by their most deceitful craft,--but I refer to these prodigies which manifestly enough are wrought by their power and force, as, that the household gods which AEneas carried from Troy in his flight moved from place to place; that Tarquin cut a whetstone with a razor; that the Epidaurian serpent attached himself as a companion to AEsculapius on his voyage to Rome; that the ship in which the image of the Phrygian mother stood, and which could not be moved by a host of men and oxen, was moved by one weak woman, who attached her girdle to the vessel and drew it, as proof of her chastity; that a vestal, whose virginity was questioned, removed the suspicion by carrying from the Tiber a sieve full of water without any of it dropping: these, then, and the like, are by no means to be compared for greatness and virtue to those which, we read, were wrought among God's people.How much less can we compare those marvels, which even the laws of heathen nations prohibit and punish,--I mean the magical and theurgic marvels, of which the great part are merely illusions practised upon the senses, as the drawing down of the moon, "that," as Lucan says, "it may shed a stronger influence on the plants?"(1) And if some of these do seem to equal those which are wrought by the godly, the end for which they are wrought distinguishes the two, and shows that ours are incomparably the more excellent.For those miracles commend the worship of a plurality of gods, who deserve worship the less the more they demand it; but these of ours commend the worship of the one God, who, both by the testimony of His own Scriptures, and by the eventual abolition of sacrifices, proves that He needs no such offerings.If, therefore, any angels demand sacrifice for themselves, we must prefer those who demand it, not for themselves, but for God, the Creator of all, whom they serve.For thus they prove how sincerely they love us, since they wish by sacrifice to subject us, not to themselves, but to Him by the contemplation of whom they themselves are blessed, and to bring us to Him from whom they themselves have never strayed.If, on the other hand, any angels wish us to sacrifice, not to one, but to many, not, indeed, to themselves, but to the gods whose angels they are, we must in this case also prefer those who are the angels of the one God of gods, and who so bid us to worship Him as to preclude our worshipping any other.But, further, if it be the case, as their pride and deceitfulness rather indicate, that they are neither good angels nor the angels of good gods, but wicked demons, who wish sacrifice to be paid, not to the one only and supreme God, but to themselves, what better protection against them can we choose than that of the one God whom the good angels serve, the angels who bid us sacrifice, not to themselves, but to Him whose sacrifice we our selves ought to be?

CHAP.17.--CONCERNING THE ARE OF THE COVENANT, AND THE MIRACULOUS SIGNSWHEREBY

GOD AUTHENTICATED THE LAW AND THE PROMISE.