MONSIEUR JOURDAIN: Yes, prose.Everything is prose that is not verse; and everything that's not verse is prose.There! This is what it is to study! And you (to Nicole), do you know what you must do to say U?
NICOLE: What?
MONSIEUR JOURDAIN: Say U, in order to see.
NICOLE: Oh Well, U.
MONSIEUR JOURDAIN: What do you do?
NICOLE: I say U.
MONSIEUR JOURDAIN: Yes, but, when you say U, what do you do?
NICOLE: I do what you tell me to.
MONSIEUR JOURDAIN: Oh, how strange it is to have to deal with morons! You thrust your lips out and bring your lower jaw to your upper jaw: U, see? U.Do you see? I make a pout: U.
NICOLE: Yes, that's beautiful.
MADAME JOURDAIN: How admirable.
MONSIEUR JOURDAIN: But it's quite another thing, if you have seen O, and D, D, and F, F.
MADAME JOURDAIN: What is all this rigmarole?
NICOLE: What does all this do for us?
MONSIEUR JOURDAIN: It enrages me when I see these ignorant women.
MADAME JOURDAIN: Go, go, you ought to send all those people packing with their foolishness.
NICOLE: And above all, that great gawk of a Fencing Master, who ruins all my work with dust.
MONSIEUR JOURDAIN: Well! This Fencing Master seems to get under your skin.I'll soon show you how impertinent you are.(He has the foils brought and gives one to Nicole).There.Demonstration: The line of the body.When your opponent thrusts in quarte, you need only do this, and when they thrust in tierce, you need only do this.That is the way never to be killed, and isn't it fine to be assured of what one does, when fighting against someone? There, thrust at me a little, to see.
NICOLE: Well then, what? (Nicole thrusts, giving him several hits).
MONSIEUR JOURDAIN: Easy! Wait! Oh! Gently! Devil take the hussy!
NICOLE: You told me to thrust.
MONSIEUR JOURDAIN: Yes, but you thrust in tierce, before you thrust in quarte, and you didn't have the patience to let me parry.
MADAME JOURDAIN: You are a fool, husband, with all your fantasies, and this has come to you since you took a notion to associate with the nobility.
MONSIEUR JOURDAIN: When I associate with the nobility, I show my good judgment; and that's better than associating with your shopkeepers.
MADAME JOURDAIN: Oh yes, truly! There's a great deal to gain by consorting with your nobles, and you did so well with your fine Count you were so taken with!
MONSIEUR JOURDAIN: Peace! Think what you're saying.You know very well, wife, that you don't know who you're talking about, when you talk about him! He's a more important person than you think: a great Lord, respected at court, and who talks to the King just as Italk to you.Is it not a thing which does me great honor, that a person of this quality is seen to come so often to my house, who calls me his dear friend and treats me as if I were his equal? He has more regard for me than one would ever imagine; and, in front of everyone, he shows me so much affection that I am embarrassed myself.
MADAME JOURDAIN: Yes, he has a kindness for you, and shows his affection, but he borrows your money.
MONSIEUR JOURDAIN: So! Isn't it an honor for me to lend money to a man of that condition? And can I do less for a lord who calls me his dear friend?
MADAME JOURDAIN: And this lord, what does he do for you?
MONSIEUR JOURDAIN: Things that would astonish you if you knew them.
MADAME JOURDAIN: Like what?
MONSIEUR JOURDAIN: Blast! I cannot explain myself.It must suffice that if I have lent him money, he'll pay it back fully, and before long.
MADAME JOURDAIN: Yes.You are waiting for that.
MONSIEUR JOURDAIN: Assuredly.Didn't he tell me so?
MADAME JOURDAIN: Yes, yes, he won't fail to do it.
MONSIEUR JOURDAIN: He swore it on the faith of a gentleman.
MADAME JOURDAIN: Nonsense!
MONSIEUR JOURDAIN: Well! You are very obstinate, wife.I tell you he will keep his word, I'm sure of it.
MADAME JOURDAIN: And I'm sure he will not, and that all his show of affection is only to flatter you.
MONSIEUR JOURDAIN: Be still.Here he is.
MADAME JOURDAIN: That's all we needed! He's come again perhaps to borrow something from you.The very sight of him spoils my appetite.
MONSIEUR JOURDAIN: Be still, I tell you.