Santorini,s current high reputation reputation n.名誉, 名声 in Greece is based on modern dry white wines produced from Asyrtiko, Athiri and Adani Aspro. While Roussos, Santo and Koutsogiannopoulos keep at least one eye on tradition, the Greek domestic market, not surprisingly, has focused more attention on premium premium n.额外费用, 奖金, 奖赏, 保险费, (货币兑现的)贴水 products. Perhaps the entrance of the Boutari Group, who opened a winery on Santorini in 1988, signaled the beginning of a new era. Certainly the wide distribution of their Santorini and Kallisti - both Santorini appellation wines - brought wider awareness awareness n.知道, 晓得 of the island,s potential.
Sigalas and Argyros have established the standards against which all Santoriniote producers must compete. The Asyrtiko is a finicky grape, prone to oxidation and a poor bedfellow of new oak. Both Sigalas and Argyros display, each in his own way, a complete mastery of oak. Sigalas, dedicated dedicated adj.专注的, 献身的 to organic farming, specializes in capturing the full depth of his fruit and the preservation of terroir, especially its mineral mineral n.矿物, 矿石 expression. For him, this means barrels are turned over at a rate of 25% per year and the less contact the better. Argyros, despite his family,s long history of local winemaking, has a buttery pallette that originates originate vt.引起, 发明, 发起, 创办 vi.起源, 发生 in a classic approach to the blending of oaked and nonoaked product prior to bottling. Both separate first and second pressings, though blending them is more consistent with the philosophy of Argyros.
Antoniou and Heliopoulos are making waves in Greece and beyond as they begin to establish clear identities identity n.同一性, 身份, 一致, 特性, 恒等式 of their own. Heliopoulos learned a hard lesson this year when Food and Wine Magazine gave his 2,000 stainless steel OPAP high ratings, but panned his oakified Vareli version. The strength of his remaining portfolio guarantees no loss of momentum heading into the next vintage vintage n.制造年期, 葡萄收获期 adj.洒的, 最佳的, 过时的 v.收葡萄.
The revitilization of red vinification at the hands of Argyros and Sigalas has yet to be acknowledged by the rest of Greece. Sigalas, Having already tamed the tragically tannic Mandilariá, has captured the elusive and gnarly gnarly adj.多瘤的, 粗糙的 Mavrotragano, no mean feat considering the reputation of the beast. It is only a matter of time before achievements such as these begin to alter perceptions of Santorini,s red wine potential in the general market.
Vineyard area on Santorini has fallen sharply since the midnineteenth century. Export demand at that time had supported the existence of 4,000 hectares of vines. By 1990, vineyard area was just over a third of that. The combination of lack of export demand and the encroachment encroachment n.侵蚀, 侵犯 of tourism on both land and labor resources have had a severe impact on local viticulture. Yiannis Paraskevopoulos is a compelling voice for the conservation of Santorini,s wine legacy. “Unless the trend is reversed”, he says, “Santorini could be without viticulture in twenty years.” Paraskevopoulos has certainly made his own contribution to the preservation of this tradition. Many of Santorini,s producers are less alarmed, knowing, perhaps, that recent successes in the achievement of international standards will go a long way towards regaining lost ground.
The Island of Aegina艾伊娜岛
艾伊娜岛位于靠近雅典的海湾中,雅典人困了累了,不是喝什么补品,而是搭个船,跑到艾伊娜岛上吹吹风,吃吃烤章鱼,然后再容光焕发地回去。很难想像,在遥远的年代里,艾伊娜城邦曾是雅典城邦的劲敌。在公元前的几个世纪里,两个城邦铆足了劲进行“军备竞赛”和“文化竞赛”:公元前490年,艾伊娜盖了个阿帕伊亚神庙,供奉岛民崇拜的一位山林水泽的仙女;没过多少年,雅典就建造起更加宏伟壮丽的巴特农神庙供奉雅典娜女神。如今,阿帕伊亚神庙上依然耸立着错落有致的残柱。
漫步在艾伊娜港口,那五彩斑斓的船只,让人联想到薄伽丘在《十日谈》中对艾伊娜岛的描写:“康斯坦丁载着一位美丽而忧伤的公主在爱琴海上飘荡,艾伊娜岛上的一夜停泊才让他遂了心愿,享受到浪漫。”
是啊,爱琴海上最不缺的就是浪漫了。
Aegina, an island in the Argosaronic Gulf gulf n.海湾, 深渊, 漩涡, 隔阂 vt.吞没, 使深深卷入, covers an area of 85sq m and is only 17nm away from Pireaus, which makes it an ideal destination for weekenders weekender n.周末旅行者. The island,s port is a buzzing meeting place for local fishermen who sell their daily catch. Next to it is the navy port of the ancient city, which as one tradition has it used to be the navy dockyard dockyard n.造船所, 修船所.
Walking along the port, you will be impressed by the architecture of neoclassical mansions mansion n.大厦, 官邸, 公寓(用复数,用于专有名词中), while Aegina,s picturesque alleys are full of little shops, where you can find traditional products. In the summer, no vehicles are allowed to circulate circulate v.(使)流通, (使)运行, (使)循环, (使)传播 on the main coastal road.
Picturesque tavernas, ouzeris and many cafebars are located along the beach, while in the port it is worth visiting the chapel of Agios Nikolas Thalassinos. Near the church, you can see one of the oldest medieval medieval adj.中世纪的,仿中世纪的,老式的,〈贬〉原始的 buildings on the island, which now houses the Kapodistrian Cultural Centre. In the olden days, this medieval building served as the headquarters headquarters n.司令部, 指挥部, 总部 of the AntiGovernmental Committee, while it has also housed the National Treasury and the Garrison Commanding Post.
The “Hellenic Wildlife Hospital”, which has been awarded by the academy of Athens for its action and offer to the rehabilitation rehabilitation n.复原 of wounded wild animals and birds, is located on Aegina. On Rodi Street you will find the historic and folk museum of Aegina, which hosts painting exhibitions, speeches and seminars seminar n.研究会, 讨论发表会 focusing on the island,s tradition. At the port, next to the archaeological site of Kolona, is the public beach, while the beaches of Plakakia, Paliopyrgos and Agios Vasileios are only a few metres away.