书城外语从Hello到玩转英语
32316700000048

第48章 想聊就聊(41)

Bess:Maybe you should Iearn some of the Ianguage. Don't Iet Ianguage be a barrier for you.

Jenny:Well, in the end I found a guy who could speak Chinese. He sold me these pants I'm wearing now.

Bess:You are so clever.

Jenny:Thank you for your compliment.

珍妮:我昨天自己试着逛街了。

贝丝:你怎么去的?你一点英文都不懂。

珍妮:到处看看还是可以的,但我无法讨价还价。

贝丝:商店的人有没有拿一个计算器向你报价?

珍妮:他们确实这样做了。但是我不能很准确地告诉他们我到底想要什么。

贝丝:也许你应该学点英语。不要让语言成为你的障碍。

珍妮:是啊,最后我找到一个会说汉语的人。他卖给我一条裤子,现在穿的就是。

贝丝:你真聪明。

珍妮:谢谢夸奖。

欧美文化360°洗礼

常见的美国俚语

1.a picky eater 吃饭挑剔之人

2.apple of one's eye 珍爱之人(或物),宝贝

3.the cold shoulder 对某人冷淡

4.a slip of the tongue 口误

5.a bitter pill to swallow 吞下苦果

6.an apple a day keeps the doctor away 一天一个苹果,不用请医生(常吃水果有益健康)

7.a piece of cake 容易做的事(不费吹灰之力)

8.as fit as a fiddle 非常健康

9.a big appetite 胃口很好

10.an adventurous eater 大胆的食客

11.bring home the bacon 挣钱养家

12.bite off more than you can chew 贪多而吃不下(尤指接下过多工作而完不成)

13.burn the midnight oiI 熬夜

14.be kept in the dark 被蒙在鼓里

15.behind the times 过时了,落伍了,不时髦

16.bump into 偶然碰到,撞见

17.burn the candle at both ends 非常忙碌,过度疲劳

18.cry over spilt milk 覆水难收

19.It is not my cup of tea 非我所爱

20.the calm before the storm 暴风雨前的平静

21.born with a silver spoon in your mouth 生于富贵之家,生来享受富贵

22.by hook or by crook 不择手段,无论如何

23.burn one's bridges 破釜沉舟,自断后路

24.Beauty is in the eyes of the beholder 情人眼里出西施

25.bite the hand that feeds you 忘恩负义

26.eat Iike a horse 吃得很多

27.go to pieces 破碎,沮丧,心碎

28.go Dutch 各付各的钱

29.get the axe 被解雇,被开除

30.go in one ear and out the other 听了并不照办,左耳朵进右耳朵出

31.get carried away 得意忘形,失去理智

32.give somebody a ring 给某人打电话

33.give somebody a hand 帮助某人

34.have your cake and eat it 鱼与熊掌兼得

35.hold your horses 放慢,等一等

36.high and dry 让某人陷入困境

37.hit the hay 去睡觉

38.be hot and bothered 焦虑,不安

39.have one's hands full 很忙

40.have cold feet 紧张

读书笔记

___________________________________

___________________________________

13.游客走失 Losing One's Way

在旅行中,如果是跟团的话,一定要尽量跟着旅行团走,如果在陌生的环境里脱离了队伍的话,一定要想办法尽可能的跟团体取得联系。

交流应急句

1.Do you know where you are now?

你知道自己在哪儿吗?

2.Don't worry.Follow my instruction.

别担心,您按照我说的去做。

3.We can't connect with him.

我联系不上他。

4.Who can get in touch with them?

谁能跟他们取得联系?

5.We didn't even know when they got Iost.

我们都不知道他们什么时候走丢的。

6.Try to call her.

打她的电话试试看。

实用情景对话

Lillian:Mrs Wang, I can't find Bess!

Guide:Oh, may god!Where is she?Everyone is gathering now. Try to make a call to her.

Lillian:OK. Bess's phone can't be connected.What shall we do then?

Guide:Let me try to get in touch with Bess. I get through!Bess, can you hear me?

Amy:Mrs Wang!We are really in hot water now!What shall we do?

Guide:Don't worry. Speak slowly.Don't get flustered!Could you hear me?

Amy:Yes, but not clearly. The signaI is not good in the mountain.

Guide:Where are you?Why didn't you catch up with you?

Amy:I took a rest with Peter. After that we can't find you.I am also not sure where we are.It's getting dark.I can't see clearly.

Guide:Stay there and don't move. I'll go back to meet you soon.

Amy:OK. Thank you very much.

莉莲:王导游,找不到贝丝了!

导游:天啊!她哪去了?大家都集合了。打她的电话试试看。

莉莲:好的……贝丝的电话打不通,我们下一步该怎么做?

导游:我来试试……通了通了!贝丝,你听得到我说话吗?

贝丝:王导游!我现在遇到麻烦了!我该怎么办?

导游:别急,慢慢说,不要慌,你听得到我说话吗?

贝丝:听得到,不过不太清楚,山里信号不太好。

导游:你现在在哪里?怎么没有跟上呢?

贝丝:我和彼得休息了一会儿,之后就找不到你们了。我也不太清楚在哪儿。天黑了,看不清楚啊!

导游:待在那儿别动,我马上回去接你。

贝丝:好的,太感谢你了。

欧美文化360°洗礼

国外旅游游客走失怎么办

不要着急,首先在原地或是导游(tour guide)约定的地点等候。切忌自作主张回到下车的原地,除非肯定领队说过会在原地上车。

如果脱离队伍已有一段距离,而你知道团队下一站地址,可电话联络领队,再乘计程车(taxi)马上赶去。

如果地址不在身边,又不记得所住的酒店和领队的电话,那打电话回家,让亲友和国内旅行社(traveI agency)取得联系,从而尽快得知领队的联系方式(contact information)及团队(team)下一个目的地(destination)。

到警察局(police office)、使馆(embassy)或当地旅游观光部门请求援助。如忘记了酒店名称,尽可能地仔细回想并描述酒店及其周围建筑特征,顺便说一下,要提防路上可能会有人假冒警察。

最好不要轻易相信陌生人,尤其是过于热情的陌生人。由于中国游客有带大量现金或贵重物品在身上的习惯,国外往往有一些“黑导”在路边,专门等候或是诱骗中国旅客。

14.拨打公用电话 Using a Payphone

外出旅行时,经常会遇到需要打国际长途的情况,好在欧美的许多公共场所都设有投币公用电话。

交流应急句

1.Could you tell me if there's a pay phone around here?

请告诉我这附近有公用电话吗?

2.Where is the phone booth?

电话亭在什么地方?

3.Do you have a coin for the phone?

你有没有打电话用的硬币?

4.How much should I put in?

我应该投多少钱?

5.I'd Iike to make an internationaI call to Beijing.

我想打国际电话到中国北京。

6.I'm afraid the Iine is busy.

对不起,线路忙。

7.I'm sorry but I can't speak English.

对不起,我不会讲英语。

8.Could you make a call for me?

你可以帮我打电话吗?

实用情景对话

Tom:May I use this telephone for an internationaI call?

Stranger:Yes. But do you have the telephone card?

Tom:No, I'm just a traveler here.

Stranger:Then you have to exchange some coins.

Tom:Could you change the dollar bill for coins?

Stranger:Yes. Give me the money and I will change for you.

Tom:OK. Here you are.

Stranger:And here are the coins. Go ahead, please.Just insert the coin into the slot here.Deposit seventy-five cents for the first three minutes, please.

Tom:Oh, thank you very much.

汤姆:能用这个电话打国际长途吗?

陌生人:可以,但是你有电话卡吗?

汤姆:没有,我是来旅游的。

陌生人:那你就得换些硬币。

汤姆:我用一美元纸钞和你换硬币,可以吗?

陌生人:可以,给我钱我给你换。

汤姆:好的,给你。

陌生人:这是硬币。用吧,只要把硬币投入硬币口里。75美分打头3分钟。

汤姆:哦,谢谢你。

欧美文化360°洗礼

你出现过“电话失忆症”吗?

你有没有经历过这样的场景?从通讯录里找到一个朋友的电话,按下拨通键,然后就在对方接电话的那一瞬间,你竟然叫不上这个朋友的名字!告诉你,这个叫phonesia(电话失忆症),不少人都经历过呢。

Phonesia may refer to a)The affliction of dialing a phone number and forgetting whom you were calling just as they answer. b)Getting to the end of a list of options on a recorded helpline number, only to forget which option one wanted;forcing them to listen to them again, and in some cases having to redial the number.

Phonesia(电话失忆症)可能指a)拨通某个电话号码,等对方接电话时突然忘记你是在给谁打电话;b)按着机器应答帮助热线的提示一直往下听,结果忘记自己要做的操作是哪一个,然后不得不再把整个提示听一遍,有时甚至还得重新拨一遍热线号码。

For example:

I called my college teacher last night, then I experienced a terrible phonesia that I couldn't remember her name. It was awful!

例如:

我昨晚给大学老师打电话。结果遭遇电话失忆症,竟然想不起这个老师的名字了。简直太糟糕了。

15.水土不服 Being Unacclimatized

初到一个地方可能会因为环境等诸多因素的不适应而产生水土不服现象。严重者一定要去看医生。

交流应急句

1.Are you feeling OK?

你不舒服吗?

2.I feeI sluggish.

我感觉浑身没劲。

3.I have diarrhea.

我拉肚子了。

4.I have a chill.

我浑身发抖。

5.My throat is sore.

我嗓子疼。

6.I don't have any appetite.

我一点胃口都没有。