书城外语每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)
31804800000210

第210章

Anyway

Guidance for Reciting

Besides the verb“to love”,“to help”is the most beautiful verb in the world.

People are unreasonable,illogical and self-centered. Love them anyway.

If you do good,people will accuse you of selfish ulterior motives. Do good anyway.

If you are successful,you'll win false friends and true enemies. Succeed anyway.

If you find serenity and happiness,they may be jealous. Be happy anyway.

What you spend years building may be destroyed overnight. Build anyway.

Honesty and frankness will make you vulnerable. Be honest and frank anyway.

People really need help,but may attack you if you help them. Help people anyway.

Give the world the best that you have and you may get kicked in the teeth. Give the world the best you have anyway.

Notes

1.ulterior [Ql5tiEriE] a. 在那一边的(以后的,进一步的,隐蔽的)

2.vulnerable [5vQlnErEb(E)l] a. 易受伤害的,有弱点的

尽管如此

诵读导言

除了“爱”之外,“帮助”是世界上最美的动词。

人们都不讲道理、不合逻辑、以自我为中心。尽管如此,还是爱他们吧。

如果你行善,人们会指责你出于某种不可告人的自私目的。尽管如此,还是行善吧。

如果你功成名就,你会有一些假朋友和真敌人。尽管如此,还是去成功吧。

如果你找到了平静和幸福,你可能会被嫉妒。但不管怎样,你都要保持快乐。

你耗费数年建造的东西可能会毁于一旦。尽管如此,还是去建造吧。

诚实和率真会让你变得软弱。尽管如此,还是做一个诚实率真的人吧。

人们确实需要帮助,但如果你帮助他们可能会遭到攻击。尽管如此,还是去帮助别人吧。

把你最好的东西献给世界,但可能这个世界并不领情。尽管如此,还是把你最好的东西献给世界吧。

注:1997年9月5日,终生在印度加尔各答为穷人服务的德蕾莎修女去世。当其遗体抬过大街时,路人纷纷下跪。十多年过去了,人间的苦难与贫穷并未减弱多少,德蕾莎修女说过的那种比贫穷更可怕的孤独与被抛弃的感觉仍然钳制着许多人,但现在还有她这样让人愿意为之下跪的人吗?她的声音是否已经遥远?