书城文学中国古典文学荟萃(梦溪笔谈)
31453900000104

第104章 梵天寺木塔

“原文”

钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”方以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧。人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。

“译文”

钱氏割据两浙的时候,在杭州梵天寺修建一座木塔,才修到二、三层时,钱帅登上它,嫌木塔摇动,工匠说:“还没有铺瓦,上面轻,所以才这样。”于是铺上瓦,但是塔晃动和当初没有铺瓦时一样。无可奈何之际,工匠悄悄地让妻子去见喻皓的妻子,并赠送了金钗,询问塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易啊,只要每层铺上木板,再用铁钉钉牢,就不会晃动了。”工匠遵照所说的做,塔就稳定了。因为钉板上下紧束,上、下、左、右、前、后六个方位相互关联得如同箱子一样的严实,人踩在塔板上,六面相互扶持,塔自然不会摇晃了。人们都佩服喻皓的精明练达。