On the evening of December 12, 1833, Paul de Musset accompanied the two travellers to the mail-coach. On the boat from Lyons to Avignon they met with a big, intel-ligent-looking man. This was Beyle-Stendhal, who was then Consul at Civita-Vecchia. He was on his way to his post. They enjoyed his lively conversation, although he made fun of their illusions about Italy and the Italian character. He made fun, though, of everything and of every one, and they felt that he was only being witty and trying to appear unkind. At dinner he drank too much, and finished by dancing round the table in his great fur-lined boots. Later on he gave them some specimens of his obscene conversation, so that they were glad to continue their journey without him.
On the 28th the travellers reached Florence. The aspect of this city and his researches in the _Chroniques florentines_ supplied the poet with the subject for _Lorenzaccio_. It appears that George Sand and Musset each treated this subject, and that a _Lorenzaccio_ by George Sand exists. I have not read it, but Iprefer Musset's version. They reached Venice on January 19, 1834, and put up at the Hotel Danieli. By this time they were at loggerheads.
The cause of their quarrel and disagreement is not really known, and the activity of retrospective journalists has not succeeded in finding this out. George Sand's letters only give details about their final quarrel. On arriving, George Sand was ill, and this exasperated Musset. He was annoyed, and declared that a woman out of sorts was very trying. There are good reasons for believing that he had found her very trying for some time.
He was very elegant and she a learned "white blackbird."He was capricious and she a placid, steady _bourgeois_ woman, very hard-working and very regular in the midst of her irregularity.
He used to call her "personified boredom, the dreamer, the silly woman, the nun," when he did not use terms which we cannot transcribe.
The climax was when he said to her: "I was mistaken, George, and I beg your pardon, for I do not love you."Wounded and offended, she replied: "We do not love each other any longer, and we never really loved each other."They therefore took back their independence. This is a point to note, as George Sand considered this fact of the greatest importance, and she constantly refers to it. She was from henceforth free, as regarded her companion.
Illness kept them now at Venice. George Sand's illness first and then Musset's alarming malady. He had high fever, accompanied by chest affection and attacks of delirium which lasted six consecutive hours, during which it took four men to hold him.
George Sand was an admirable nurse. This must certainly be acknowledged. She sat up with him at night and she nursed him by day, and, astonishing woman that she was, she was also able to work and to earn enough to pay their common expenses.
This is well known, but I am able to give another proof of it, in the letters which George Sand wrote from Venice to Buloz.
These letters have been communicated to me by Madame Pailleron, _nee_ Buloz, and by Madame Landouzy, _veuve_ Buloz, whom I thank for the public and for myself. The following are a few of the essential passages:
"February 4.
_Read this when you are alone._
MY DEAR BULOZ,--Your reproaches reach me at a miserable moment. If you have received my letter, you already know that I do not deserve them.
A fortnight ago I was well again and working. Alfred was working too, although he was not very well and had fits of feverishness.
About five days ago we were both taken ill, almost at the same time.
I had an attack of dysentery, which caused me horrible suffering.
I have not yet recovered from it, but I am strong enough, anyhow, to nurse him. He was seized with a nervous and inflammatory fever, which has made such rapid progress that the doctor tells me he does not know what to think about it. We must wait for the thirteenth or fourteenth day before knowing whether his life is in danger.
And what will this thirteenth or fourteenth day be? Perhaps his last one? I am in despair, overwhelmed with fatigue, suffering horribly, and awaiting who knows what future? How can I give myself up to literature or to anything in the world at such a time? I only know that our entire fortune, at present, consists of sixty francs, that we shall have to spend an enormous amount at the chemist's, for the nurse and doctor, and that we are at a very expensive hotel.
We were just about to leave it and go to a private house.
Alfred cannot be moved now, and even if everything should go well, he probably cannot be moved for a month. We shall have to pay one term's rent for nothing, and we shall return to France, please God.
If my ill-luck continues, and if Alfred should die, I can assure you that I do not care what happens after to me. If God allows Alfred to recover, I do not know how we shall pay the expenses of his illness and of his return to France. The thousand francs that you are to send me will not suffice, and I do not know what we shall do.
At any rate, do not delay sending that, as, by the time it arrives, it will be more than necessary. I am sorry about the annoyance you are having with the delay for publishing, but you can now judge whether it is my fault. If only Alfred had a few quiet days, I could soon finish my work. But he is in a frightful state of delirium and restlessness. I cannot leave him an instant.
I have been nine hours writing this letter. Adieu, my friend, and pity me.
"GEORGE.
"Above everything, do not tell any one, not any one in the world, that Alfred is ill. If his mother heard (and it only needs two persons for telling a secret to all Paris) she would go mad.
If she has to be told, let who will undertake to tell her, but if in a fortnight Alfred is out of danger, it is useless for her to grieve now. Adieu.""February 13, 1834.