书城公版George Sand
29129000000025

第25章

It is the identical suffering which Rene, Obermann and Lara had been repeating to all the echoes. The elements of it were the same: pride which prevents us from adapting ourselves to the conditions of universal life, an abuse of self-analysis which opens up our wounds again and makes them bleed, the wild imagination which presents to our eyes the deceptive mirage of Promised Lands from which we are ever exiles. Lelia personifies, in her turn, the "_mal du siecle_." Stenio reproaches her with only singing grief and doubt. "How many, times," he says, "have you appeared to me as typical of the indescribable suffering in which mankind is plunged by the spirit of inquiry! With your beauty and your sadness, your world-weariness and your scepticism, do you not personify the excess of grief produced by the abuse of thought?" He then adds:

"There is a great deal of pride in this grief, Lelia!" It was undoubtedly a malady, for Lelia had no reason to complain of life any more than her brothers in despair. It is simply that the general conditions of life which all people have to accept seem painful to them. When we are well the play of our muscles is a joy to us, but when we are ill we feel the very weight of the atmosphere, and our eyes are hurt by the pleasant daylight.

When _Lelia_ appeared George Sand's old friends were stupefied.

"What, in Heaven's name, is this?" wrote Jules Neraud, the _Malgache._ "Where have you been in search of this?

Why have you written such a book? Where has it sprung from, and what is it for? . . . This woman is a fantastical creature.

She is not at all like you. You are lively and can dance a jig;you can appreciate butterflies and you do not despise puns.

You sew and can make jam very well."[18]

[18] _Histoire de ma vie_.

It certainly was not her portrait. She was healthy and believed in life, in the goodness of things and in the future of humanity, just as Victor Hugo and Dumas _pere_, those other forces of Nature, did, at about the same time. A soul foreign to her own had entered into her, and it was the romantic soul. With the magnificent power of receptivity which she possessed, George Sand welcomed all the winds which came to her from the four quarters of romanticism.

She sent them back with unheard-of fulness, sonorous depth and wealth of orchestration. From that time forth a woman's voice could be heard, added to all the masculine voices which railed against life, and the woman's voice dominated them all!

In George Sand's psychological evolution, _Lelia_ is just this: the beginning of the invasion of her soul by romanticism. It was a borrowed individuality, undoubtedly, but it was not something to be put on and off at will like a mask. It adhered to the skin.

It was all very fine for George Sand to say to Sainte-Beuve: "Do not confuse the man himself with the suffering. . . . And do not believe in all my satanical airs. . . . This is simply a style that I have taken on, I assure you. . . ."Sainte-Beuve had every reason to be alarmed, and the confessor was quite right in his surmises. The crisis of romanticism had commenced.

It was to take an acute form and to reach its paroxy** during the Venice escapade. It is from this point of view that we will study the famous episode, which has already been studied by so many other writers.

No subject, perhaps, has excited the curiosity of readers like this one, and always without satisfying that curiosity. A library could be formed of the books devoted to this subject, written within the last ten years. Monsieur Rocheblave, Monsieur Maurice Clouard, Dr. Cabanes, Monsieur Marieton, the enthusiastic collector, Spoelberch de Lovenjoul and Monsieur Decori have all given us their contributions to the debate.[19] Thanks to them, we have the complete correspondence of George Sand and Musset, the diary of George Sand and Pagello's diary.

[19] Consult: Rocheblave, _La fin dune Legende;_ Maurice Clouard, _Documents inedits sur A. de Musset;_ Dr. Cabanes, _Musset et le Dr. Pagello_; Paul Marieton, _Une histoire d'amour;_ Vicomte Spoelberch de Lovenjoul, _La vrai histoire d'Elle et Lui;_ Decori, _Lettres de George Sand et Musset._With the aid of all these documents Monsieur Charles Maurras has written a book entitled _Les Amants de Venise_. It is the work of a psychologist and of an artist. The only fault I have to find with it is that the author of it seems to see calculation and artifice everywhere, and not to believe sufficiently in sincerity.

We must not forget, either, that as early as the year 1893, all that is essential had been told us by that shrewd writer and admirable woman, Arvede Barine. The chapter which she devotes to the Venice episode, in her biography of Alfred de Musset, is more clear and ******, and at the same time deeper than anything that had yet been written.

It is a subject that has been given up to the curiosity of people and to their disputes. The strange part is the zeal which at once animates every one who takes part in this controversy. The very atmosphere seems to be impregnated with strife, and those interested become, at once, the partisans of George Sand or the partisans of Musset.

The two parties only agree on one point, and that is, to throw all the blame on the client favoured by their adversary. I must confess that I cannot take a passionate interest in a discussion, the subject of which we cannot properly judge. According to _Mussetistes_, it was thanks to George Sand that the young poet was reduced to the despair which drove him to debauchery. On the other hand, if we are to believe the _Sandistes_, George Sand's one idea in interesting herself in Musset was to rescue him from debauchery and convert him to a better life. I listen to all suchpious interpretations, but I prefer others for myself. I prefer seeing the physiognomy of each of the two lovers standing out, as it does, in powerful relief.