司马穰苴传
司马[1]穰苴者,田完[2]之苗裔[3]也。齐景公[4]时,晋伐阿、甄[5],而燕侵河上[6],齐师败绩[7]。景公患[8]之。晏婴乃荐[9]田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽[10],然其人文能附众[11],武能威敌[12],愿君试[13]之。”景公召穰苴,与语[14]兵事,大悦之,以为[15]将军,将兵[16]燕、晋之师。穰苴曰:“臣素[17]卑贱,君擢[18]之闾伍[19]之中,加之大夫之上,士卒未附[20],百姓不信[21],人微[22]权轻。愿得君之宠臣[23],国之所尊[24],以监军[25],乃可。”于是景公许[26]之,使[27]庄贾往。
穰苴既辞[28],与庄贾约[29]曰:“旦日[30]日中会于军门[31]。”穰苴先驰至军,立表下漏[32],待贾。贾素[33]骄贵[34],以为将[35]己之军而己为监,不甚急;亲戚、左右[36]送之,留饮。日中而贾不至。穰苴则仆表决漏[37],入[38],行军勒兵[39],申明约束[40]。约束既定[41],夕时,庄贾乃至。穰苴曰:“何后期[42]为?”贾谢曰:“不佞[43]大夫亲戚送之,故留。”穰苴曰:“将受命之日[44]则忘其家,监军约束则忘其亲,援鼓[45]之急则忘其身[46]。今敌国深侵[47],邦内骚动[48],士卒暴露于境[49],君寝不安[50]席,食不甘味,百姓之命皆悬[51]于君,何谓相送乎!”召军正[52]问曰:“军法[53]期而后至者云何?”对曰:“当斩。”庄贾惧,使人驰报[54]景公,请救。既往,未及反[55],于是遂斩庄贾以徇[56]三军。三军之士皆振[57]。久之[58],景公遣使者持节[59]赦贾,驰入军中。穰苴曰:“将在军,君令有所不受。”问军正曰:“驰三军[60]法何?”正曰:“当斩。”使者大惧。穰苴曰:“君之使不可杀之。”乃斩其仆[61]、车之左驸[62]、马之左骖[63],以徇三军。遣使者还报,然后行[64]。
士卒次舍[65],井灶[66]饮食,问[67]疾医药,身自拊循[68]之。悉取将军之资粮享[69]士卒,身与士卒平分粮食,最比其羸弱者[70]。三日而后勒兵[71]。病者皆求行[72],争奋出为之赴战。晋师闻之,为罢去[73]。燕师闻之,度水而解[74]。于是追击之,遂取所亡封内故境[75]而引兵归。未至国[76],释兵旅[77],解[78]约束,誓盟而后入邑[79]。景公与诸大夫郊迎[80],劳师成礼[81],然后反归寝。既见穰苴,尊[82]为大司马。田氏日益[83]尊于齐。
已而大夫鲍氏、高、国之属[84]害[85]之,谮[86]于景公。景公退[87]穰苴,苴发疾[88]而死。田乞、田豹之徒由此怨[89]高、国等。其后及[90]田常杀简公,尽[91]灭高子、国子之族。至常曾孙和,因自立[92],为齐威王,用兵行威,大放[93]穰苴之法,而诸侯朝[94]齐。
齐威王使大夫追论[95]古者《司马兵法》,而附穰苴于其中,因号曰《司马穰苴兵法》。
太史公曰:余读《司马兵法》,闳廓深远[96],虽三代[97]征伐,未能竟[98]其义,如其文也,亦少褒矣。若夫穰苴,区区为小国行师,何暇及《司马兵法》之揖让[99]乎?世既多[100]《司马兵法》,以故不论[101],著穰苴之列传焉。
——《史记·司马穰苴列传》
【注释】
[1]司马:古代的官职名,但各个朝代所指官位不尽相同。春秋战国时为掌管军政、军赋的副官。
[2]田完:即田敬仲完,亦即陈完,陈国陈厉公之子,因国内变故逃到齐国后改姓田。
[3]苗裔:后代。
[4]齐景公:齐景公,原名姜杵臼,齐庄公的异母弟。史书记载他“好治宫室,聚狗马,奢侈,厚赋重刑”(《史记·齐世家》)。《论语·季氏篇》记载“齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉”。齐景公在位58年,在位期间,国内安定,国力得到发展,是齐国执政最长的一位国君。
[5]阿、甄:齐国的地名。
[6]河上:黄河南岸,古代沧州、德州的北边。
[7]败绩:大败。
[8]患:忧虑。
[9]荐:推荐。
[10]庶孽:妾生的孩子。
[11]文能附众:文才能使大家归顺他。
[12]威敌:使敌人畏惧。
[13]试:尝试使用。
[14]语:讨论。
[15]为:任命。
[16](hàn):“捍”的古体字,抵御,保卫。
[17]素:本来。
[18]擢:选拔,提拔。
[19]闾伍:闾与伍都是户籍的基层组织,这里指乡里、民间。
[20]附:归附,听从指挥。
[21]不信:不相信我的能力。
[22]微:地位卑微。
[23]宠臣:位高权重,深受皇帝宠信的大臣。
[24]国之所尊:整个国家都尊敬的大臣。
[25]监军:官名,代表朝廷协理军务,督察将帅的人。
[26]许:答应。
[27]使:派遣。
[28]辞:辞别。
[29]约:约定。
[30]旦日:第二天。
[31]军门:军营大门。
[32]立表下漏:古代计时的工具。立表,在阳光下竖起木杆,根据阳光照射的影子的移动来计算时间。表,就指这木杆。下漏,把铜壶下穿一小孔,壶中立箭,箭杆上刻有度数,然后铜壶蓄水,使之徐徐下漏,以箭杆显露出来的刻度计算时间。
[33]素:向来。
[34]骄贵:骄傲自大。
[35]将:率领。
[36]左右:指亲近的人
[37]仆表决漏:仆表,把计时的木杆打倒。决漏,把壶里的水放出。
[38]入:进入军营。
[39]行军勒兵:巡行军营,指挥军队。
[40]约束:规章号令。
[41]既定:部署完毕。
[42]期:约定的时间。
[43不佞:不才。自谦之词。
[44]受命之日:接受命令之日。
[45]援(fú)鼓:援,操起,拿起。,即桴,鼓槌。鼓,击鼓。
[46]自身:自身的生命。
[47]深侵:深入国境。
[48]邦内骚动:国内出现不稳定情况。
[49]暴露于境:指士卒在战场上厮杀。
[50]安:安稳。
[51]悬:系,维系。
[52]军正:军队中的执法官。
[53]法:依照军法。
[54]报:报告。
[55]反:同“返”。
[56]徇:示众。
[57]振:害怕得发抖。
[58]久之:过了好长一段时间。
[59]节:符节。传达国君命令的信物。
[60]驰三军:驾着车马在军营里奔驰。
[61]仆:指使者的仆从。
[62]驸:通“辅”,夹车木。
[63]骖(cān):古代用三匹或四匹马拉车时,两边的马叫“骖”。
[64]行:出发。
[65]次舍:宿营。次,停留。舍,宿营地。
[66]井灶:士卒挖井取水,筑灶做饭。
[67]问:探问,慰问。
[68]拊循:慰问,安抚。
[69]享:通“飨”,以饮食款待。
[70]最比其羸弱者:最比,特别照顾到。最,特别,尤其。比,及,到。羸,瘦,弱。
[71]勒兵:治军,操练或指挥军队。
[72]求行:请求出战。
[73]罢去:退兵。
[74]解:同“懈”,松驰,懈怠。
[75]所亡封内故境:所亡,所失掉的。封内故境,指封国之内曾经沦陷的土地。
[76]国:国都。
[77]释兵旅:解除军队的战备。
[78]解:取消,解除。
[79]入邑:进入国都。
[80]郊迎:到城外迎接。
[81]成礼:按照一定的程式行完毕。
[82]尊:尊敬,隆重地任命。
[83]日益:越来越。
[84]大夫鲍氏、高、国之属:指当时齐国掌握实权的卿大夫鲍牧、高眙子、国惠子一班人。
[85]害:嫉妒。
[86]谮(zèn):说别人的坏话,诬陷,中伤。
[87]退:罢官。
[88]发疾:发病。
[89]怨:怨恨。
[90]及:等到。
[91]尽:全部。
[92]自立:自立为君。
[93]放:通“仿”,仿效,效法。
[94]朝:朝拜。
[95]追论:整理的意思。
[96]闳廓:宏大广博。
[97]三代:指夏商周三代。
[98]竟:穷,尽。
[99]揖让:宾主相见的礼仪,以示谦让。这里引申为相提并论。
[100]多:推重,赞扬。
[101]论:评论。
【译文】
齐景公时的司马穰苴,是田完的后代子孙。齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土。齐国的军队在晋、燕两国的夹击下被打得大败。齐景公为此非常担心国家的安危。这时晏婴向齐景公推荐田穰苴,晏婴对齐景公说:“穰苴虽然是田家小妾所生的儿子,出身虽然低微,可是他的文才足以使大家归顺他,他带兵打仗的武略也足以使敌人畏惧他。在我们国家面临困境的情况下,我希望君王能试试起用他。”于是齐景公召见了穰苴,和穰苴一起讨论带兵打仗的事,齐景公听了田穰苴的论述以后非常高兴,立即任命穰苴做将军,并让穰苴率兵去抵抗燕、晋两国的军队。穰苴对齐景公说:“在此以前,我的地位是相当卑微的,现在君王您一下子将我从平民提升为将军,而使官阶还在大夫之上,这样的提拔恐怕士兵们不会服从我的指挥,百姓也不会相信我的能力。我的地位卑微,在军队中的影响力相当有限,权威还没有树立起来,恐怕难以驾驭军队。因此我希望君王你能够派一位你身边宠信、朝廷上下都相当尊重的大臣来做我的监军,这样我才能够统率整个军队。”齐景公答应穰苴的要求,派自己宠信的大臣庄贾去做监军。
穰苴辞别了齐景公,和庄贾约定第二天正午在军营门口汇合。第二天,穰苴早早的赶到军营中,立起了计时用的木杆和漏壶,等待庄贾的到来。庄贾是齐景公的重臣,一向骄傲自大,认为率领的是自己的军队,自己又做监军,因此一点都不着急;而是参加了亲戚朋友为他举行的送行酒宴,和亲戚朋友们一起喝酒。穰苴等候庄贾到了正午,但庄贾还没到来。穰苴命令手下推倒计时用的木杆,摔破计时的漏壶,进入军营,巡视营地,整饬军队,宣布了行军作战的各种规章号令。穰苴部署完军中事务已经到了傍晚,这个时候庄贾才赶到军营。穰苴问庄贾:“为什么过了约定时间以后才赶来?”庄贾向穰苴表示歉意地解释道:“亲戚朋友们给我送行,因此耽搁了时间。”穰苴说:“你身为将领,就应该明白,军人在接受命令以后就要将自己的家庭忘掉,一心为国;在军队颁布了军纪军规以后,就要忘掉私人的交情,严明执法;在战场上冲锋拼杀的时候,就应该忘掉自己的生命,奋勇杀敌。如今敌人已经深入我国国境,国内民众骚乱不安,前线的战士正和敌人在战场上拼命厮杀,君王睡不着觉,吃不下饭;整个国家的命运,百姓的安危都维系在你身上,你还谈什么要亲戚朋友送行呢!”穰苴喊来军法官,问道:“依照军法,军队中约定了时刻而又迟到的人应该如何处置?”军法官回答说:“依照军法应当斩首。”庄贾害怕起来了,马上派人向齐景公求救。但报信的人还刚去不久,还没来得及赶回来,穰苴就将庄贾斩首,示众三军,全军将士都感到相当震惊,也相当害怕。过了好长时间,齐景公的使者才拿着节符前来为庄贾求情,要求穰苴赦免庄贾。齐景公使者的车马直接飞奔驶入军营。穰苴说:“将领带兵打仗,已经身在军中,可以不接受君王的命令。”穰且又问军法官:“驾着车马在军营里奔驰,依照军法应该如何处置?”军法官说:“应当斩首。”使者特别恐惧。穰苴说:“君王的使者不能斩首。”于是就令手下就斩了齐景公使者的仆从,砍断了使者所乘车辆左边的夹车木,杀死了左边驾车的马,向三军巡行示众。又让使者回去向齐景公报告,然后就领兵出发。
穰苴带兵出发后,每天都要亲自过问土兵们安营扎寨、掘井立灶、饮水吃饭、治疗疾病、安排医药的情况,并经常抚尉士卒,还把朝廷给自己的将军专用粮饷拿来招待士兵,而自己和士兵吃一样的伙食。为了体恤下属,穰苴将那些体弱有病的士卒挑选出来,命令他们休息。几天后,穰苴准备部署军队出战,虽然穰苴要求病弱的士兵休整,但病弱的士卒都要求上战场杀敌,为国出力。晋国军队知道了这一情况以后,还没有交战就将自己的军队往回撤了。燕国军队知道了这种情况,便渡过黄河向北撤退。燕、晋两国退兵,穰苴命令齐国的部队乘势追击,收复了被燕、晋占领的国土,然后带着大军凯旋回朝。大军还没有到达齐国的都城,穰苴就命令士兵解除了战备,取消了战时的军事法令,宣誓立盟而后才进入国都。齐景公亲自率领文武百官到城外迎接,按照礼仪慰劳了出征的将士后才返回朝廷。齐景公再次接见了田穰苴,很隆重地任命他为齐国的大司马。从此,田氏在齐国的地位就一天天地显贵起来。
穰苴和田氏在齐国的地位日显,遭到了大夫鲍氏、高氏、国氏等人的忌妒,在齐景公面前造谣中伤、诬陷穰苴。齐景公因此解除了穰苴的官职,穰苴也因此发病而死。田氏族人田乞、田豹等人也就因此怨恨高氏、国氏家族的人。后来,田常杀死齐简公,也将高氏、国氏家族全部诛灭。田常的曾孙田和后来自立为君,号为齐威王。齐威王带兵打仗以威势压制敌人,有力的效仿穰苴带兵打仗的做法,齐国的势力不断强盛,各国诸侯都到齐国朝拜,齐国因此成为诸侯霸主。
齐威王命令士大夫们将古代的《司马兵法》整理出来,并把大司马田穰苴的兵法也附在里边,将书名定为《司马穰苴兵法》。
太史公说:我读《司马兵法》,感到这本书博大精深,即使是夏、商、周三代的战争,也没能够完全将兵法中的奥妙完全的演绎出来。但现在如此推崇司马穰苴,还将其兵法与古代的《司马兵法》放在一起,是不是过于推崇田穰苴了呢?田穰苴只是一个小小的诸侯国的将领,他的兵法怎么能够和上古时代的兵法《司马兵法》相提并论呢?既然社会上对司马兵法的赞美已经有很多了,我这里也就不再做评论了。只写了这篇《司马穰苴列传》。