——由两个或几个行政区划的简称共同组成的商标,原则上准予注册。如“鲁豫”(山东与河南的简称)。
(2)由地名及其他显著性文字构成的商标,整体上具有可识别性的,在不造成产源误认的情况下,可以考虑准予注册,整体保护。
(3)商标由可识别性文字与地域名称共同构成的,在不造成产源误认的情况下,可准予注册,整体保护。否则,予以驳回。如:“ZATECHLOCKUNTS ASIA”(整体保护)、“RRIBOTEK EUROPE EUTECTIAUE”(整体保护)、“T-EUROPE”(EUROPE意译:欧洲)(该商标中T是拉丁文字母的印刷体,从整体上,不具备显著性和可识别性的特点,应予驳回。)但特殊地域名称作为商标使用,且不会给消费者造成误导的,不在此限。如“北冰洋”(类别:3,30,32,41,42……)、“南极人”(类别:9,15,23,27,28.32,42,25……)。
(4)商标标识由可识别性文字和国名、地名等分列构成的,如果该商标申请人的确来自于该国家或该地区,不会造成产源误认的,可将国名、地名部分视为自动放弃专用权,只注册可识别部分的文字。如“M0SK0VSKAYA”、“RSSIAN”(意泽:俄国的)“EMPORIO PLAZA”、“RARIS(意译:巴黎)”。
(5)商标标识中含有直接表明产品的产地名,如果该商标申请人的确来自于该国家或地区,不会造成产源误认的,可将该产地名部分视为自动放弃专用权。准予注册其他部分。如“ORDERFLFLOORINGS欧典”、“MADE IN GERMANY”(意译:德国制造)、“ROHEMIA CRYSTALEX TRADING”、“MADE IN CZECH REPUHLIC(意译:捷克制造)”。
(6)仅由山脉、河流、平原、高原、峡谷、盆地、海洋、湖泊、森林等自然地理名称构成的商标,可根据具体的商品和类别,在不造成产源误认的情况下,准予注册。如“长江”、“地中海”、“太湖”、“地中海”、“ALPs”(意译:阿尔卑斯山)。
(7)商标由表示名胜古迹的文字或标志性的图形构成的,如果无不良影响,不会引起消费者产源误认,并且不与我国中央国家机关所在地特定地点的名称或标志性建筑物名称、图形相同或近似的,准予注册。如“天安门”、“凯旋门”、“巴黎圣母院”、“克林姆林宫”。
此外,凡以各种文字表述的国家名称、行政区划及其他地理名称的译文,均应“字典表述为准。例:“德客洒思”不可看作是公众熟知的美国地名“德克萨斯”的译名。
法律小补丁
l.外文商标审查准则和标准
一 、显著性审查
(一)仅以一个或两个标准印刊字体的拉丁字母构成的无含义商标,因过于简单,缺乏显著特征,不具备商标识别作用(通过使用产生显著性的除外):
B MX
但下列情况不在此限:
1.有含义的商标:
0N MY NO
2.数字+字母构成的商标(与行业特点发生冲突的除外,如表示型号、质量等级(3A)的):
U2 4U F —13M
3.一个或两个字母加上其他符号构成的商标:
…T …M …J!
MX
A+B A&B
(二)非标准印刷字体的字母,或者三个以上的字母组成的商标具有显著性,可以注册:
例:ABC
(三)过于复杂的文宇缺乏显著特征,不具备商标识别作用:
例:(MIT DER QUALATIT VON HENKEL)
(四)仅由贸易场所的普通名称作为商标,缺乏显著特征,不具备商标识别作用:
倒:MARKET(意译:市场)
SHOP(意译:商店)
但带有显著部分的不在此限:
例:SCHAFER SHOP
(五)仅由企业的组织形式或企业名称中公知公用部分构成的商标,缺乏显著特征,不具备商标识别作用:
例:COMPANY(意译:公司)
INC.(意译:有限公司)
STUDIO(意译:工作室)
CLUB(意译:俱乐部)
但带有显著部分的不在此限:
例:IRWIN SEALING COMPANY YOSBITAKEINC.
(六)仅由常用于商贸中的语言或标志构成的商标,缺乏显著特征,不具备商标识别作用:
例:BRAND(意译:牌)
COLLECTION(系列)
SYSIEM(系统)
但带有显著部分的不在此限:
RIVERBRAND(意译:江河牌)
(七)非独创性的广告用语,或描述商品或服务的某些特点的用语缺乏显著特征,不具备商标识别作用:
例:LET’S MAKE IT BETTER(意译:让我们做得更好)
WE TAKE IT PERSONALLY(意译:我们亲自做)
但独创性的广告用语,或含有其他显著部分的不受此限:
例:BROTHER AT YOUR SIDE(意译:兄弟在你身边)
(八)表示行业或技术标准的文字构成的商标缺乏显著特征,不具备商标识别作用。
例:MP3(商品:音像设备)
I.S.O.9002(商品:化工原料)
二、禁用条款审查
(一)国名的全称、简称或缩写,或与国名近似的,禁用为商标:
例:ALLEMAGNE(意译:德国)
USA(意译:美国)
(二)与政府间国际组织的名称相同或近似的,或与其简称、缩写相同的,禁用为商标:
倒:BENELUX(意译:比荷卢经济联盟)
WTO(意译:世界贸易组织)
(三)与表明实施控制、予以保证的官方标志、检验印记相同或者近似的及与国际局提请我国保护的有关标志相同或近似的,禁用为商标:
例:ALADI
(四)仅由本商品或服务的能用名称构成的文字禁用为商标:
例:CSNTROL SYSTEMS(意译:控制系统)
TRADEMARK SERVICE(意译:商标事务所)
但带有显著部分的不受此限:
例:TAU CERAMICA(意译:TAU/陶瓷)(商品:陶瓷)
VACATION SERVICES INVESTMENT(意译:VSI假期服务投资)(服务:资本投资)
(五)仅仅直接表示本商品或服务的特点的文字,禁用为商标:
1.表示质量的(即使带有其他显著部分也不予核准注册):
例:SUPER(意译:超级)(商品:茶)
ADVANCED SERVICES(意译:先进服务)(服务:金融)
2.表示原料的:
例:PURE COTTON(意译:纯棉)(商品:服装)
ALL WHEAT(意译:全麦)(商品:面包)
3.表示功能或用途的:
例:PRESSURE CONTACT(意译:压力接触)(商品:血压计)
SPRAY&WASH(意译:喷洗)(商品:洗涤剂)
但带有其他显著部分的不在此限:
倒:PRITI CORRECT-IT(意译:修正它)(商品:修正液)
4.表示商品型号的:
侧:C2588(商品:移动电话)
WNGl-0.7-AIII(商品:卧式内燃固定炉排)
但带有其他显著部分的不在此限:
例:HYUNDAJ H 100
5.表示商品颜色的:
例:GREEN(意译:绿色)(服务:餐饮)
RED(意译:红色)(商品:唇膏)
但带确其他显著部分或用在与颜色无关的商品或服务上的,不在此限:
例:BLACKMAGIC(意译:黑色魔力)(商品:服装)
THE BLUE(意译:蓝色)(服务:餐饮)
6.表示价格的:
例:24USD(意:24美元)(商品:T恤)
7.表示服务内容和范围的:
例:FIRST BUSINESS TRAVEL INTERNATIONAL(意译:第一国际商务旅游)(服务:旅游安排)
8.表示特定消费者的:
例:BABY(意译:婴儿)(商品:婴儿食品)
WOMEN(意译:女人)(商品:服务)
但带有其他显著部分的不受此限:
侧:阳光女人SUNSHINE WOMEN(意译:阳光女人)(商品:服装)
9.表示其他特点的:
例:NATURAL(意译:天然)(商品:化妆品)
THREE INE ONE(意译:三合一)(商品:香波)
但带有显著部分的不受此限:
例:SOMAT 3IN1(商品:洗涤剂)
(六)具有不良影响的:
1.夸大宣传并带有欺骗性的:
例:NUMBER ONE(意译:第一)
2.具有政府不良影响的,包括涉及国家党、政、军职务和军衔的:
倒:CHAIRMAN MAO(意译:毛主席)
SECRETARY GENERAl(意译:总书记)
COLONEL(意译:上校)
MAJOR GENERAL(意译:少将)
但非军衔序剩的除外:
例:GENERAl(意译:将军)
GENERAL SMITH(史密斯将军)
3.以各国货币的名称或标志做商标的:
例:ROUBLE(意译:卢布)
4.以宗教派别的名称、偶像做商标,有伤宗教感情的:
例:BUDDHA(意译:佛) CATHOLIC(意译:天王教)
5.侵犯名人的姓名权的:
例:BILL CLINTON(意译:比尔·克林顿)
ABRAHAM LINCOLN(意译:亚伯拉汗·林肯)
但本人自己注册、本人授权他人注册、常用的姓名胜及己丧失权利的除外:
倒:JOHN SMITH(意译:约翰·史密斯) BEETHOVEN(意译:贝多芬)
6.有害社会道德风尚的:
例:STRIP TFASE(意译:脱衣舞) OPIUM(意译:鸦片)
7.用民族或种族名称作为商标,容易使消费者误认为商品或服务来源于某民族或表示民族特色,或者用在某些商品上具有歧视性:
例:TIBETAN(意译:西藏人)(服务:餐馆)(非西藏申请人)
DARKIE(意译:黑鬼)
ESKIMO(爱斯基摩人)
(七)就相同或类似商品申请注册的商标是复制、模仿或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导致混淆的,不予注册。
就不相同或者不类似商品申请注册的商标是复制、模仿或翻译他人已在中国注册的驰名商标,误导公众,致使该驰名商标的注册人的利益可能受到损害的,不予注册。
例:BALL(商品:花卉种子)
(八)以公众知晓的外国地名作为商标的:
例:CALIFORNIA(意译:加利福尼亚) MANHATTAN(意译:曼哈顿)
三、相同、近似商标审查
(一)相同商标:文字商标的读音、含义和字体都相同,且视觉上无法区分的,视为相同商标。
(二)近似商标;文字商标的读音、含义和字形只要其中一个方面近似,判为近似商标。
(1)同一种语言文字,读音、含义相同,字体不同判为近似商标:
EXCELL EXCELL
含义完全相同且是惟一的,即使读音、字形不同也判为近似商标。
例:HIPPOPOTAMUS和RIVER HORSE(意译:河马)
但含义不完垒对应的,不判为近似:
例:RABBIT(意译:兔)和HARE(意译:野兔)
EAGLE(意译:鹰)和HAWK(意译:隼)
(2)中、外文词汇常用含义相同的,一般判为近似商标:
例:皇冠和CROWN
美人鱼和MERMAID
(3)含义和字形都近似的,判寿近似商标:
侧:COMPETITION(意译:竞争)与COMPETITOR(意译:竞争者)
JET(意译:喷气式飞机)与JET’S(喷气式飞机的)
(4)含义不同或无含义商标,发音和字形近似,易造成误认的,判为近似商标:
例:DEKA与DEKO
AXCENTRA与EXCENTRA
MOON与MOOM
FIBREX与FIBRE
四、报刊杂志及特殊服务行业商标审查冠以国家名称、公众知晓的外国地名,商品或服务确实来自凌国家或地区的,或者由叙述性文字组成的商标用于特殊行业,如果整体具有识别性,申请人确实属本行业的,可以棱准注册,相关商品或服务范围可适当放宽。
(一)报刊、杂志
例:NETGUlDE(意译:网络指南)
WOMEN’S WEEKLY(意译:妇女周刊)
(二)电视台:
例:BTV(意译:北京电视台)
(三)银行:
例:BANK AUSTRIA(奥地利银行)(商品和服务类别:35,36,42)
HOLDERBANK(持有者银行)(商品和服备类别:l,9,17,19,35,36,37,4l,42)
(四)航空公司
例:AMERICAN AIRLINES(意译:美国航空公司)(商品和服务类别:14,39)
(五)其他:
侧:DEUTSCHEPST(意译:德意志邮政)
(商品和服务类别:6,8,9,16,20,25,28,35,36,38,39,42)
DEUTSCHETE TELEKOM(德意志电信)
(商品和服务类别:9,14,16,18,25,28,36.37,38.41,42)
五、语言问题
(一)英又和法文构成的商标应确定其有无含义,有含义的应译成中文:
例:SILVERSEA(意译:银海)
AMI(意译:朋友)
(二)其他语种构成的商标,明显具有含义的,应译成中文:
例:DEUTSCHE TELEKOM(意译:德意志电信)
NATUR KOSMKTIK(意译:天然化妆品)
(三)由常见的几个有分义的外文词汇连成一个整体的,应视为有含义:
例:NETHOTELS(意译:网络旅馆)
TRAVELB00K(意译:旅行书)HERBAG(意译:她的包)
2.1990年12月21日国家工商行政管理局商标局《关于商标可否使用繁体宇问题的答复》规定:
商标文字可以使用繁体字,无论是简化字还是繁体字,都必须书写正确,规范,不得使用错字、停止使用的异体字和不规范的简化宇。
3.1994年11月15日国家工商行政管理局商标局《关于印刷体注册商标使用事宜的批复》(商标管[1994]234号)规定:
一、印刷体注册商标使用非印刷体,可不作为《商标法》第30条第(1)项所述的行为,法律不予禁止。
二、由于汉字的真草隶篆字体很多,特别是有人利用不规范的字体,故意模仿他人注册商标产生相同近似的,应按照商标侵权严肃查处。
三、在商标管理环节中,判定他人商标与其注册商标的相同或近似,仍以其核准注册的印刷体商标为准。
四、为了加强商标管理,应告诫企业使用中最好不要改变其注册商标的原样。如确需使用其他字体与字形的,最好申请注册,以免发生不必要的纠纷。
四、企业商标注册、变更、续展法律实务
(一)商标的注册
1.申请商标注册应具备的资格
凡需要在自己生产、制造、加工、拣选或者经销的商品L或提供的服务项目上取得商标专用权的企业都有资格作为商标注册申请人。外国企业根据我国法律或有关的国际协议及条约也可以成为商标注册申请人。商标注册申请人应具备如下资格:
(1)申请人必须具备相应的民事行为能力。在我国,能够申请商标注册而成为商标权主体的范围是十分广泛的。但申请人必须是具有相应民事行为能力的自然人、法人和其他组织。因此,只有按照有关企业登记、社会团体登记、城乡个体工商户管理的规定,经过登记和领有营业执照,企业才能以企业的名义,个体工商户才能以合法的经济实体参加经济活动,从而也才有条件就其生产经营的商品或提供的服务申请商标注册。