Uncle Frank, at 79, was a healthy and wealthy man, a lifelong bachelor①. He courted②a lot, he said, but “never boiled over—just simmered③.”On a whim④, he decided to take a trip around the country to look up nearly a dozen old girlfriends.
Upon his return he exclaimed, “Whew! Thank goodness I never married any of those women. They’re all widows now!”
① bachelorn. 单身汉
② courtv. 向求爱,追求
③ simmer v.(做菜时)煨(本文指见好就收)
④ whimn. 一时的兴致,奇想
是否结婚
弗兰克叔叔七十八岁了,富有而健康。他是个终生单身汉。他曾追求过很多女孩,但“从不过热——见好就收”。一天他突发奇想,决定四处走走,去看看他那些接近一打的旧时女友。
他回来即叹道:“嘘!谢天谢地幸亏我没娶那些女人中的任何一个。如今她们都成寡妇了!”