书城教材教辅智慧教育活动用书-开心乐园
24974400000033

第33章 Treat

As a rookie in the Atlantic City, n.j., Police department, I was assigned a beat①on the boardwalk. Hardly a day went by when I didn’t come upon a child who had become separated from his parents.

One afternoon, I spotted②a small boy standing alone, obviously lost. I tried to gain his confidence—I took him to the nearest ice-cream stand and bought him a cone. Time passed with no sign of the boy’s parents, so the next step was to call for a patrol car to take him to headquarters. I told the small fry to stay put while I went to the call box. When I returned, he was nowhere in sight.

Within minutes, the car arrived, and one of the patrolmen asked me where the child was. I felt stupid, it’s humiliating③to say you’ve lost a lost child. But I told the officers what had happened and gave a description of the boy. “What did you treat him?” asked one of the men.

“An ice-cream cone. Why?”

“Because,” answered the officer, “that kid lives only a few blocks from here, and you’ve about the fifth rookie④he’s conned for a treat!”

① beatn. (警察等的)巡逻路线,负责区域

② spotv. 认出,发现

③ humiliatev. 使蒙耻辱,羞辱,使丢脸

④ rookien. 新兵,生手,新入选选手

款待

我是新泽西州大西洋城警察局的一名新警察。我被指派巡逻一条海滨的路线,几乎每天都能碰上与父母走散的孩子。

一天下午,我发现一个小孩独自站在那里,显然是迷了路。我先是设法取得他的信任——我带他到附近的冰淇淋摊给他买了一个蛋筒。过了很长时间,也没看见他父母的影子,所以我就准备打电话叫辆巡逻车将他送回总部去。我告诉他站在那里别动,我去电话亭打电话。当我回来时,却发现他不知道到哪儿去了。

警车很快来了。一名警察问我小孩在哪里。我感觉自己傻极了,说自己弄丢了一个迷路的小孩,该多丢人啊!但我还是告诉了警察们所发生的一切,并描述了一下小孩的长相。“你请他吃了什么?”一名警察问。

“一个冰淇淋蛋筒。怎么啦?”

“因为,”那名警察说,“那个小孩住的地方离这儿只隔几个街区。而你大概是新警察中帮他买东西吃的第五个傻瓜蛋!”