warlock
释义
n. 术士,魔术师;男巫
起源
古英语waerloga的原意是“不守誓言的人”、“魔鬼”,由waer(发誓)和leogan(撒谎)组合而成。到中古时代末期,词形改为warlow,除了旧意“撒旦、魔鬼”,又有了“巫师”的新意。
直到十六世纪,才出现warlock的拼法,词义是“巫师”,特别指“男巫”。
例句
1. He’s a warlock.
他是一个男巫.
2. Warlock and Hunter pets will now be automatically dismissed when they are untalented.
术士和猎人的宠物如没有天赋的支持,将立即消失。
Wednesday
释义
n. 星期三
起源
Wednesday(星期三)在古英语中原作Wodnesdaeg,意思是Woden’s day。Woden是日耳曼战神Tyr的父亲,相当于罗马神话里的信使之神Mercury,古人便用Mercury来命名星期三,用tyr来命名星期四。十四至十五世纪期间,拼写法变来变去,一直没有统一,如Wensday、Wenysday、Wonesday等等,最后才确定用Wednesday一词。
例句
1. The findings of the court will be published on Wednesday.
法院的判决将于星期三公布。
2. The lady returned from Boston last Wednesday.
这位女士是上个星期三从波士顿回来的。
weird
释义
adj. 怪诞的,超自然的;奇怪的,奇异的n. 命运,宿命
同义词 queer; ghostly
起源
莎士比亚名剧《麦克白》(Macbeth)中,因为主人公麦克白用weird sisters来称呼他在荒野上遇见的三个女巫,而使weird被人们熟知。这里的weird并没有不敬之意,weird sisters原指神话中的三个女神,相当于希腊神话中的Fates和北欧神话中的Norns,而weird一词在古英语中写作wyrd,原本就是“命运”的意思。
weird原来是名词,经此一用变成了形容词,人们只要一想到“命运”,不免有种“宿命感”和“奇怪的”感觉,不过一般用于口语。
例句
1. She’s a really weird girl.
她真是个古怪的女孩。
2. His weird clothes really kid me.
他的怪衣裳简直笑死人。
Welsh
释义
adj. 威尔士的,威尔士人的威尔士语的n. 威尔士人
起源
公元450年,盎格鲁撒克逊人(Anglo-Saxons)人入侵英伦诸岛,他们把那里的原住民凯尔特人(Celts)称作wealh,意思是“外国人”。
十五世纪后,该词演变成Wales,成为英国王子的封号,其形容词形式waelisc(外国的)演变为现在的Welsh,用来表示“威尔士的”,作名词时指“威尔士人”或“威尔士语”。
例句
1. His first language is Welsh.
他的母语是威尔士语。
2. Do you speak Welsh?
你说威尔士语吗?
whiskey
释义
n. 威士忌酒adj. 威士忌酒的
起源
whiskey这一酒名被汉语音译为“威士忌”,它源自苏格兰盖尔语(Gaelic)uisge beatha和爱尔兰盖尔语uisce bethu,字面意思是“生命之水”。
由于这种酒很受英王亨利八世(Henry Ⅷ)的亲睐,所以它的大名也很快得以推广。先是英语化为usquebea,继而演变成iskiebae,后来在英国、加拿大、以及德国缩略成whisky,而在美国、爱尔兰、法国等地拼为whiskey。
例句
1. A great deal of whiskey is made in Scotland.
很多威士忌酒在苏格兰酿造。
2. He drank his whiskey almost bottoms up.
他把杯中的威士忌喝得几乎一滴不剩。
window
释义
n. 窗,窗户;窗口;(美俚)眼镜
起源
该词源自古代斯堪的纳维亚语vindauga,由vindr(风)和auga(眼)组成,字面意思是“风眼”,也有“通风口”的意思,后来词形变化为window。
古代北欧人的房子只有排烟孔和入气口,而没有现代建筑的窗户。
例句
1. Would anyone mind if I close the window?
我关上窗户会有人介意吗?
2. I dragged the chair over to the window.
我把椅子拖到了窗口那边。
wizard
释义
n. 男巫;术士;奇才adj. 出色的,极好的;巫术的,巫师的
同义词 genius; conjuror
起源
wizard由形容词wise(有智慧的)加表人后缀-ard构成,十五世纪时原意为“哲学家”或“圣人”。由于-ard总带有贬损含义,诸如coward(胆小鬼)、drunkard(酒鬼)、sluggard(懒汉)等,所以wizard往往用以指“名义上的圣人、哲人”,喻指“自以为聪明的人”。
十六世纪时,wizard的词义逐渐变为“男巫”或“术士”,并一直沿用至今。另外,wizard作为“行家、能手”则是十七世纪才出现的,一般多用于口语。
例句
1. Edison was a wizard at invention.
爱迪生是一个发明奇才。
2. She’s a wizard at playing harp.
她是弹奏竖琴的奇才。
woman
释义
n. 女人,妇女;成年女子;女拥人或女下属;女人本能
同义词 female; lady
起源
woman源自古英语wifmann,其中wif意为wife或female,而mann则意指human being,就是现代英语中的man。换言之,man原本是中性词,可指“男人”也指“女人”,后来词形演变为woman。
而妇女为何用woman一词历来有很多说法,英国诗人、剧作家盖斯科因(Gascoinge)认为woman由woeman变来,因为女人往往是男人苦恼(woe)之源。十七世纪时,英国游记作家和探险家珀切斯(Purchas)则认为woman即wombman(有子宫的人)。
例句
1. She was an elegant and accomplished woman.
她是位优雅的才女。
2. She’s a changed woman since she got that job.
她自从得到了那份工作,变得判若两人。