书城小说基督山伯爵
1895200000063

第63章 锤刑(2)

“再说,不能因为你们在巴黎没做过某件事情,在国外就不能去做了,这可不是一个理由啊。旅游嘛,就是增长见识;换一个地方,就得什么都看看。请想想吧,如果有人问你们:‘在罗马怎样处死人的?’你们回答说:‘不知道,这有多难堪啊。’还有,听说那个罪犯是一个无耻之徒,一个古怪的人,他用一根柴棍打死了抚养他成人并把他当儿子看待的好心的神甫。真见鬼。杀一个教会职员也该用一件比柴棍像样一点的武器呀,况且这个神甫也许是我们的教甫呐。倘若你们在西班牙观光,你们必然要去欣赏一场斗牛吧;就想着是在看古代竞技场上的罗马人,他们在格斗中杀死三百头狮子和百把个人哩。再想想那鼓掌喝彩的八万个观众、那领着要出嫁的女儿去那里的明智的主妇吧;想想那些长着一双玉手的迷人的童贞女吧,她们用抬头优雅地点了,仿佛在说:去吧,别偷懒啦!给我结果了那个人,他只剩下一口气啦。”

“那么,您去不去,阿尔贝?”

“当然啦!是的。我也和您一样,本来有点犹豫,但伯爵的雄辩使我下了决心!”

“既然您高兴,那么我们走吧,”弗朗兹说道,“但我们到波波洛广场去的时候,我想经过高碌街。这样做行不行,伯爵先生?”

“步行去,可以,坐车去,不行!”

“那么,我愿意步行去!”

“您有很重要的事一定要经过那条街吗?”

“是的,我想在那儿看一样东西。”

“那好,我们就走高碌街。让马车到波波洛广场,在巴布伊诺街路口等候,走高碌街未尝不可,我顺路看看我吩咐的事情办妥没有。”

“大人,”一个仆人开门进来说道,“有一个穿苦修士衣服的人想和您说话。”

“啊,是的!”伯爵答道,“我知道他是谁。二位,请你们回到客厅里去坐一会儿好吗?你们可以在中央那张桌子上找到上等的哈瓦那雪茄。我马上就来奉陪。”

两个青年站起来,伯爵再次道歉,送他们走出一扇门,他则从另一扇门出去。阿尔贝是一个大烟鬼,他到意大利之后,抽不到巴黎咖啡馆里的雪茄,认为是一桩不小的牺牲,现在走近桌子,看到真正地道的雪茄,不禁惊喜地大喊了一声。

“噢,”弗朗兹问道,“您觉得基督山伯爵这个人怎么样?”

“怎么样?”阿尔贝说道,他显然很惊奇他的同伴会提出这样一个问题。“我觉得他是一个很有趣的人,他吃东西很讲究,他到过很多地方,读过很多书,而且,像布鲁图一样,也是一个坚忍主义者;再说,”他向天花板吐出一大股烟,然后才说,“他还有上等的雪茄。”

这就是阿尔贝对伯爵的看法,他一向认为,自己经过深思熟虑,才对人和事物提出见解;弗朗兹深知这一点,也就不想去改变他的看法。

“可是,”他说,“您有没有注意到一件非常奇怪的事?”

“什么事?”

“他盯着您看。”

“看我?”

“是的,”阿尔贝想了一想。“唉!”他叹了一气答道,“那算不上十分稀奇。我离开巴黎已有一年多了,我的衣服式样已经很旧了,伯爵大概把我看成一个乡下人。我求求您,您一有机会就向他解释一下,告诉他我不是那种人。”

弗朗兹笑了一下,一会儿,伯爵进来了。“二位,我现在可以悉听吩咐了,”他说了,“马车已到波波洛广场去了,我们可以从另一条路走,假如你们高兴的话,就走高碌街。带几支雪茄去,莫尔塞夫先生。”

“非常的赞成,”阿尔贝答道,“意大利的雪茄太可怕了。您到巴黎来的时候,我可以回敬您这种雪茄。”

“我不会拒绝的。我准备不久就要到那儿去,既然蒙您允许,我一定来拜访您。走吧,我们不能再浪费时间啦,已经十二点半了,我们出发吧!”

三个人一同下了楼,车夫已得到主人的吩咐,驱车到巴布伊诺街去了,三位先生就经弗拉铁那街向爱斯巴广场走去,这样,他们就可以从菲亚诺宫和罗勘斯丽宫之间经过。弗朗兹的全部注意力都集中到罗斯波利咖啡馆的窗口上去了,因为他没有忘记那个穿披风的人和那个勒司斐人所约定的暗号。

“哪几个窗口是您的?”他问伯爵,语气极力装出无所谓的样子。

“最边上那三个窗口。”伯爵漫不经心地答道,他的语气也毫不做作,因为做梦也想不到这句问话的用意。

弗朗兹的目光迅速移向那三个窗口,只见两边窗口挂着黄缎窗帘,而正中那扇则挂着红十字白缎窗帘。

披斗篷的人言而有信,实现了对那个农夫打扮的人的承诺;再也无可怀疑,披斗篷的人正是伯爵。

那三个窗口里还没有人。四面八方都在匆忙地准备着,椅子都已排好了,断头台已架起来了,窗口上都挂着旗子,钟声不响,面具还不能出现,马车也不能出动,但在各个窗口里,已可以看到面具在那里晃动,而马车都在大门后面等着了。

弗朗兹、阿尔贝和伯爵继续顺着高碌街走着。当他们接近波波洛广场的时候,人群愈来愈密了,在万头攒动的上空,可以看到两样东西,即顶端竖着一只十字架的方尖碑,标明这是广场的中心和耸立在石塔前面的巴布伊诺街、高索街、里佩塔街三条路的交叉口上的断头台的那两根直柱,在这两根直柱之间,悬挂着一把闪闪发光的弯刀。他们在街角上遇到了伯爵的管家,管家原来在那儿等候他的主人。伯爵花了很高的价钱租得的那个窗口是在那座大宫殿的三楼上,位于巴布伊诺街和宾西奥山之间。我们已经说过,这原是一间小小的更衣室,从更衣室进去还有一间寝室,只要通外面的那扇门一关,房间里的人便可以与外界隔绝。椅子上已放着高雅的小丑服装,是用蓝白色的绸缎做的。

“既然你们让我挑选服装,”伯爵对两位朋友说道,“我就派人准备了这几件。首先,今年这种款式的服装最流行,其次,小球意大利狂欢节的习俗,人们互扔面粉小球。抛在这衣服上也无碍,因为面粉粘不上去。”

弗朗兹对伯爵的话似听非听,也许他对他再次表现出来的友谊没能充分领情,因为他的全部注意力都被波波洛广场上的场面,还有此时作为广场主要装饰品的恐怖的行刑器具吸引住了。

弗朗兹这才第一次看见断头台。我们称之为断头台,是因为罗马的断头机与我们的死刑工具相仿,几乎是在同一个模子上铸造出来的。铡刀呈月牙形,只是用凸面往下切割,悬得没我们的那么高,就这点差异。

有两个人坐在那块搁犯人的活动木板上,正在那儿一边用早餐,一边等候犯人。其中的一个掀起那块木板,从木板下面拿出了一瓶酒,喝了几口,然后递给他的同伴。

这两个人是刽子手的助手,一看到这种情形,弗朗兹觉得他的额头上已在开始冒冷汗了。

头天傍晚,犯人已从诺伏监狱移禁到了波波洛广场口的圣玛丽-波波洛小教堂里,在那儿过夜,每一名犯人有两位神甫做伴。他们给关在一间有铁栅门的礼拜堂里,门前有两个轮流换班的哨兵。教堂门口,每边都有一列双排的宪兵,从门口直排到断头台前,并在断头机周围成了一个圆圈,留出一条约莫十尺宽的通道,在断头机周围,则留下一片将近一百尺的空地。其余一切地方都被男男女女的头填满了。许多女人把她们的小孩子扛在她们的肩头上,所以孩子们看得最清楚。宾西奥山像是一家挤满了看客的露天大戏院。巴布伊诺街和里佩塔街拐角上的两座教堂的阳台上也挤得满满的。台阶上像是一股杂色斑驳的海流,向门廊下拼命地挤,墙上每一年凹进去的地方都供着活的雕像。伯爵说得不错,人生最动人的奇观就是死。

在这隆重的场面,本来应当保持肃静无声,可是人群却沸沸扬扬,嬉笑和欢呼汇成一片喧哗;显然这又像伯爵所讲的,在这群老百姓那里,处决犯人不过是狂欢节的序幕。

突然间,像是中了魔似的,骚动停止了,教堂的门开了。最先出现的,是一小队苦修士,其中有一个领头走在前边;他们从头到脚都裹在一件灰色粗布的长袍里,只在眼睛的地方有两个洞,他们的手里都拿着点燃了的小蜡烛,在苦修士的后面,走着一个身材高大的人。他浑身赤裸,只穿着一条布短裤,左腰上佩着一把插在鞘里的牛耳尖刀,右肩上扛着一把笨重的长锤。这个人就是刽子手。他的脚上还绑着一双草鞋。在刽子手的后面,根据处死的先后顺序,先出来的是佩皮诺,然后才是安德烈,每一个都由两位神甫陪伴着。他们两个人的眼睛都没有被蒙着。佩皮诺的脚步相当稳,大约他已得到信儿,而安德烈则由两位神甫架着胳膊。两名犯人不时吻吻忏悔师递上来的耶稣受难十字架。单单看到这种场面,弗朗兹的双腿就软了。他看了看阿尔贝,只见他的伙伴脸色跟白得衬衣一样刷白,手臂机械地一掷,将抽了半截的雪茄扔到很远。唯有伯爵不动声色,不仅如此,他那苍白的面颊隐约泛起一层红晕。

他的鼻孔张得大大的,像是一只野兽嗅到了它的牺牲品似的。

他的嘴巴半张着,露出了他那雪白的,又细又尖,像狼一样的牙齿。可是,他的脸却露出了一种温柔的微笑。这种表情弗朗兹以前是从未在他的脸上看到过的,他那一对黑眼睛充满慈悲和怜悯。两个犯人继续向前走着,当他们走近的时候,他们的脸可以看得一清二楚了。佩皮诺是一个英俊的年轻人,约二十四五岁,皮肤被太阳晒成了棕褐色。他昂着头,似乎在嗅空气,以确定他的解救者会从哪边出现。安德烈是一个矮胖子,他的脸上布满着残忍刻毒的皱纹,但那些皱纹和他的年轻并无关系,他大概在三十岁左右,他的胡子在狱中长得长长的,他的头垂在肩上,他的两腿发软,他似乎在做着一种不自觉的机械的动作。

“我记得,”弗朗兹对伯爵说道,“您告诉我说只杀一个人的吧。”

“我对您讲的是实话。”伯爵冷冷地答道。

“但是,这儿有两个犯人呀。”

“是的,但这两之中,要死的却只有一个,另外那一个还有很多年可活呢。”

“假如赦罪令要来,可不能再迟了呀。瞧,那不是来了!”伯爵说道。

果然,当佩皮诺走到断头台脚下时,一名仿佛迟到的苦修士,穿过人墙,而未受到士兵的阻拦,他走到苦修士队列眼前,把一张打成两折的纸递给领队。

佩皮诺热望的目光没有漏掉一点情况。苦修士领队打开那张纸,看了一遍,然后举起手。

“感谢上帝!感谢教皇陛下!”他大声清晰地高呼,“赦免了一名罪犯的死罪。”

“赦免令!”人们同声喊道,“赦免令!”

听到这种喊声,安德烈把头抬了起来。“赦谁?”他喊道。佩皮诺仍旧屏息静气地等着。

“赦佩皮诺,即罗卡·普廖里。”苦修士领队说道,于是他把那张纸交给了宪兵的长官,那军官读完以后交还给了他。

“赦佩皮诺!”安德烈喊道,他似乎已从先前的麻痹状态中醒了过来了。“为什么赦他不赦我?我们应该一同死的。你们讲定了他和我一起死的呀。你们没有权利单单要我一个人死。我不愿意一个人死!我不愿意!”

于是他挣脱开了那两个神甫,像一头野兽似的挣扎着咆哮着,拼命想扭断那条绑住他双手的绳子。刽子手做了一个手势,于是他的助手从断头台上跳下来捉住了他。

“他怎么了?”弗朗兹问伯爵,因为那些话都是罗马语说,所以他听不太懂。

“发生了什么事?”伯爵说道,“您不明白吗?就是这个人快要死了,他因另一个犯人没死在他前面而发狂,倘若听任他去干的话,他宁愿用指甲和牙齿撕碎那个人,而不愿让他享有他自己即将被剥夺的生命。呵,人啊!人啊!就像卡尔·穆尔所说,‘是鳄鱼的种啊!’伯爵向人群伸出两只拳头说道,‘我对你们看透了,你们在任何时候都是自作自受啊!’”

在这说话期间,安德烈一直在地上和那两个刽子手滚作了一团,他还是在那儿大喊:“他应该死的!我要他死!我不愿意一个人死!”

“瞧吧,瞧吧,”伯爵抓住两个青年的手,继续说道,“瞧啊,凭良心说,那非常有意思:那个人本来已经听天由命,走向断头台,固然要像个懦夫一样死去,但他毕竟毫不反抗,毫无怨言。你们知道是什么给他这点力量吗?你们知道是什么给他这点安慰吗?你们知道是因为什么使他俯首就刑吗?无非有一个人跟他同样惶恐,无非有一个人要跟他一起丧命,无非有一个人在他之前处死!牵两只羊给屠夫送去,牵两头牛到屠宰场,然后让其中一个明白它的同伴不会死,那只羊会咩咩欢叫,那头牛也会哞哞欢叫。可是人呢,上帝照他自己的形状创造出来的人,上帝给他的每条最重要的戒条就是叫他爱他的邻居,上帝给他声音以表达他的思想,所以当他听到他的同类得救的时候,他的第一声喊叫是什么!是一声谩骂!人这个自然的杰作,这个万物之灵,该有多么光彩啊!”

说罢,伯爵哈哈大笑,那笑声十分瘆人,表明他一定创巨痛深,才发出那种笑声。

这时,搏斗依旧在继续着,看了真可怕。人们都反对安德烈,两万个声音都在喊:“杀死他!杀死他!”弗朗兹吓得直向后跳,但伯爵抓住他的手臂,拉他站在窗前。“您怎么啦?”他说,“难道您可怜他吗?假如您听到有人喊:‘疯狗!’您就会抓起枪来,毫不犹豫地打死那可怜的畜生,但它的罪过,却只是咬了另一条狗而已。而这个人,人家没去咬他,他反而谋杀了他的恩人,现在他的手被绑住了,不能再杀人了,可是他还希望囚伴和他同归于尽,这样的一个人,您还可怜他!不,不,看,看哪!”

伯爵的规劝几乎已经是不必要的了,因为弗朗兹的视线就像被眼前的恐怖景象吸引住,再也离不开了。两个下手把犯人揪上断头台,不管他怎么挣扎、撕咬、狂叫,强压住他下跪。这时,刽子手已经立在一旁,举起大锤;经他一示意,两个下手松开了犯人。就在犯人刚刚想站起来的这一刹那,大锤已经击在他的左太阳穴上;只听到又沉又闷的一声响,受刑人像一头牛似的倒下来,脸朝地面,接着又一个翻身,仰天了。于是,刽子手把大锤甩在一边,从裤腰上抽出刀,一刀便切开了他的喉管,然后立即跳到他的肚子上,用双脚使劲往上踩。

他每踩一下,鲜血就从罪犯的颈脖处喷溅出来。

这一回,弗朗兹再也坚持不住了,他向后退去,跌坐在一张安乐椅上,吓得差点儿昏过去。

阿尔贝紧闭双眼,仍然站着,不过他紧紧抓着窗上的帷幔。

伯爵一直站着,面露胜利的神色,像是复仇的天使。