老聃之役有庚桑楚者①,偏得老聃之道②,以北居畏垒之山③,其臣之画然知者去之④,其妾之挈然仁者远之⑤;拥肿之与居⑥,鞅掌之为使⑦。居三年,畏垒大壤⑧。畏垒之民相与言曰:“庚桑子之始来,吾洒然异之⑨。今吾日计之而不足,岁计之而有余。庶几其圣人乎!子胡不相与尸而祝之⑩,社而稷之乎?”
庚桑子闻之,南面而不释然”。弟子异之。庚桑子曰:“弟子何异于予?夫春气发而百草生,正得秋而万宝成。夫春与秋,岂无得而然哉?天道已行矣。吾闻至人,尸居环堵之室,而百姓猖狂不知所如往。今以畏垒之细民而窃窃焉欲俎豆予于贤人之间,我其杓之人邪?吾是以不释于老聃之言。”
弟子曰:“不然。夫寻常之沟,巨鱼无所还其体,而鲵鳅为之制;步仞之丘陵,巨兽无所隐其躯,而狐为之祥。且夫尊贤授能,先善与利,自古尧、舜以然,而况畏垒之民乎!夫子亦听矣!”
庚桑子曰:“小子来!夫函车之兽,介而离山,则不免于罔罟之患;吞舟之鱼,而失水,则蚁能苦之。故鸟兽不厌高,鱼鳖不厌深。夫全其形生之人,藏其身也,不厌深眇而已矣。且夫二子者,又何足以称扬哉!是其于辩也,将妄凿垣墙而殖蓬蒿也。简发而栉,数米而炊,窃窃乎又何足以济世哉!举贤则民相轧,任知则民相盗。之数物者,不足以厚民。民之于利甚勤,子有杀父,臣有杀君,正昼为盗,日中穴环。吾语女,大乱之本,必生于尧、舜之间,其末存乎千世之后。千世之后,其必有人与人相食者也。”
南荣趎蹴然正坐曰:“若趎之年者已长矣,将恶乎托业以及此言邪?”
庚桑子曰:“全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营。若此三年,则可以及此言矣。”
南荣趎曰:“目之与形,吾不知其异也,而盲者不能自见;耳之与形,吾不知其异也,而聋者不能自闻;心之与形,吾不知其异也,而狂者不能自得。形之与形亦辟矣,而物或间之邪,欲相求而不能相得?今谓趎曰:‘全汝形,抱汝生,勿使汝思虑营营。’趎勉闻道达耳矣。”
庚桑子曰:“辞尽矣。奔蜂不能化藿蠋,越鸡不能伏鹄卵,鲁鸡固能矣。鸡之与鸡,其德非不同也,有能与能不者,其才固有巨小也。今吾小才,不足以化子。子胡不南见老子?”
南荣趎赢粮,七日七夜至老子之所。
老子曰:“子自楚之所来乎?”
南荣趎曰:“唯。”
老子曰:“子何与人偕来之众也?”
南荣趎惧然顾其后。
老子曰:“子不知吾所谓乎?”
南荣趎俯而惭,仰而叹曰:“今者吾忘吾答,因失吾问。”
老子曰:“何谓也?”
南荣趎曰:“不知乎人谓我朱愚,知乎,反愁我躯;不仁则害人,仁则反愁我身;不义则伤彼,义则反愁我己。我安逃此而可?此三言者,趎之所患也,愿因楚而问之。”
老子曰:“向吾见若眉睫之间,吾因以得汝矣,今汝又言而信之。若规规然若丧父母,揭竿而求诸海也。女亡人哉,惘惘乎!汝欲反汝情性而无由人,可怜哉!”
南荣趎请入就舍,召其所好,去其所恶,十日自愁,复见老子。
老子曰:“汝自洒濯,熟哉郁郁乎!然而其中津津乎犹有恶也。夫外韄者不可繁而捉,将内揵;内韄者不可缪而捉,将外揵。外门韄者,道德不能持,而况放道而行者乎!”
南荣趎曰:“里人有病,里人问之,病者能言其病,病者犹未病也。若趎之闻大道,譬犹饮药以加病也。趎愿闻卫生之经而已矣”
老子曰:“卫生之经,能抱一乎?能勿失乎?能无卜筮而知吉凶乎?能止乎?能已乎?能舍诸人而求诸己乎?能翛然乎?能侗然乎?能儿子乎?儿子终日嗥而嗌不嗄,和之至也;终日握而手不掜,共其德也;终日视而目不瞚,偏不在外也。行不知所之,居不知所为,与物委蛇而同其波。是卫生之经已。”
南荣趎曰:“然则是至人之德已乎?”
曰:“非也。是乃所谓冰解冻释者,能乎?夫至人者,相与交食乎地而交乐乎天,不以人物利害相撄,不相与为怪,不相与为谋,不相与为事,翛然而往,侗然而来。是谓卫生之经已。”
曰:“然则是至乎?”
曰:“未也。吾固告汝曰:‘能儿子乎?’儿子动不知所为,行不知所之,身若槁木之枝而心若死灰矣。若是者,祸亦不至,福亦不来。祸福无有,恶有人灾也!”
宇泰定者,发乎天光。发乎天光者,人见其人,物见其物。人有修者,乃今有恒;有恒者,人舍之,天助之。人之所舍,谓之天民;天之所助,谓之天子。
学者,学其所不能学也;行者,行其所不能行也;辩者,辩其所不能辩也。知止乎其所不能知,至矣;若有不即是者,天钧败之。
备物以将形,藏不虞以生心,敬中以达彼,若是而万恶至者,皆天也,而非人也,不足以滑成,不可内于灵台。灵台者有持,而不知其所持,而不可持者也。
不见其诚己而发,每发而不当;业人而不舍,每更为失。为不善乎显明之中者,人得而诛之;为不善乎幽间之中者,鬼得而诛之。明乎人,明乎鬼者,然后能独行。
券内者,行乎无名,券外者,志乎期费。行乎无名者,唯庸有光;志乎期费者,唯贾人也。人见其跂,犹之魁然。与物穷者,物入焉;与物且者,其身之不能容,焉能容人!不能容人者无亲,无亲者尽人。兵莫憯于志,镆铘为下;寇莫大于阴阳,无所逃于天地之间。非阴阳贼之,心则使之也。
出无本,入无窍。有实而无乎处,有长而无乎本剽。有所出而无窍者有实。有实而无乎处者,宇也;有长而无本剽者,宙也。有乎生,有乎死,有乎出,有乎入,入出而无见其形,是谓天门。天门者,无有也,万物出乎无有。有不能以有为有,必出乎无有,而无有一无有。圣人藏乎是。
古之人,其知有所至矣,恶乎至?有以为未始有物者,至矣,尽矣,弗可以加矣。其次以为有物矣,将以生为丧也,以死为反也,是以分已。其次曰始无有,既而有生,生俄而死;以无有为首,以生为体,以死为尻;孰知有无死生之一守者,吾与之为友。是三者虽异,公族也,昭景也,著戴也,甲氏也,著封也,非一也。
有生黬也,披然曰移是。尝言移是,非所言也。虽然,不可知者也。腊者之有膍胲,可散而不可散也;观室者周于寝庙,又适其偃焉。为是举移是。
请尝言移是。是以生为本,以知为师,因以乘是非;果有名实,因以己为质;使人以己为节,因以死偿节。若然者,以用为知,以不用为愚;以彻为名,以穷为辱。移是,今之人也,是蜩与学鸠同于同也。
蹍市人之足,则辞以放骜,兄则以妪,大亲则已矣。故曰,至礼有不人,至义不物,至知不谋,至仁无亲,至信辟金。
彻志之勃,解心之谬,去德之累,达道之塞。贵富显严名利六者,勃志也;容动色理气意六者,谬心也;恶欲喜怒哀乐六者,累德也;去就取与知能六者,塞道也。此四六者不荡胸中则正,正则静,静则明,明则虚,虚则无为而无不为也。道者,德之钦也;生者,德之光也;性者,生之质也。性之动,谓之为;为之伪,谓之失。知者,接也;知者,谟也;知者之所不知,犹睨也。动以不得已之谓德,动无非我之谓治,名相反而实相顺也。
羿工乎中微而拙于使人无己誉;圣人工乎天而拙乎人。夫工乎天而俍乎人者,唯全人能之。唯虫能虫,唯虫能天。全人恶天?恶人之天?而况吾天乎人乎!
一雀适羿,羿必得之,威也;以天下为之笼,则雀无所逃。是故汤以胞人笼伊尹,秦穆公以五羊之皮笼百里奚。是故非以其所好笼之而可得者,无有也。
介者拸画,外非誉也;胥靡登高而不惧,遗死生也。夫复不馈而忘人,忘人,因以为天人矣。故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者为然”。出怒不怒,则怒出于不怒矣;出为无为,则为出于无为矣。欲静则平气,欲神则顺心。有为也欲当,则缘于不得已。不得已之类,圣人之道。
【注释】
①役:门徒。
②偏得:部分地学到。
③畏垒:山名。
④画然:明察的样子。
⑤挈(qiè)然仁者:自信做到仁的。
⑥拥肿:糊涂无知的样子。
⑦鞅掌:随随便便的样子。
⑧壤:通穰,丰收。
⑨洒然:惊怪的样子。
⑩尸而祝之:当作祖宗一样来祭祀崇拜。
杜而稷之:为他建立社稷。
不释然:不高兴。
万宝:各种果实。
尸居:安居。环堵之室:四面围有一堵墙的居室。
窃窃:烦琐计较的样子。俎豆:奉祀。
杓(biāo):榜样。
寻常:8尺为寻,2寻为常。
还:转。
制:曲折回旋。
步仞:6尺为步,7尺或8尺为仞。
祥:得意。
先善:有善先用。
函:含。
介:独个。
:通荡。而失水:因波流动荡而离开了水。
厌:满足。
眇:远。
二子:指尧和舜。
辩:分辩。
简:择。栉(zhì):梳发。
厚民:利民。
于利甚勤:努力谋利。
正昼:大白天。
阫(pěi):墙。穴阫:把墙挖穿。
南荣趎(chú):庚桑楚的弟子。蹴(cù)然:恭敬的样子。
托:凭借。
全汝形:保养好你的身体。
抱汝生:保住你的天性。
营营:劳累而不知休息的样子。
辟:通譬,比类,相似。
间:间隔,阻塞。
勉:勉强,约略。
奔蜂:小蜂,细腰土蜂。蠋(zhú):大青虫。
越鸡:越地所产的鸡。伏:孵。鹄:天鹅。
赢:担。
朱愚:愚钝。
反愁我躯:反而令我自身愁苦。
眉睫之间:指表情。
得汝:知道了你的心事。
信:证实。
规规然:茫然自失的样子。
入就舍:入居弟子之舍。
召:吸取。
自愁:自感苦恼。
洒濯(zhuó):洗涤。
熟:通孰。
津津:流露的样子。
韄(hù):束缚。捉:促,急迫。
揵(jiàn):闭。
缪(móu):缠缚。
放:通仿,仿效,学习。
里人:住在同一里的人,即邻居。
“病者能言其病”下原有“然其病”三字,属于衍文而删除。
卫生:养生。
舍诸人:对人无所求。
翛(xiāo)然:无所牵挂的样子。
侗(dòng)然:胸怀开朗的样子。
能儿子:能和小孩一样天真。
嗥(háo):号叫。嗌(yì):喉咙。嗄(shà):沙哑。
掜(niě):拳曲。
瞚(shùn):通瞬,眼睛转动。
宇泰定:心境安泰。
天光:自然的光芒。
不即是:不这样。
天钧:自然之性。
将:养。
不虞:无所思虑。
彼:外物。
滑:乱。
灵台:心
持:守。
业入:已纳人心里。失:错。
幽间之中:在阴暗的地方。
券:契合。
期:必。
庸:常。
贾人:商人。
跂(qì):抬起脚后跟站着。
魁然:高大的样子。
与:待。穷:空。
且:通阻。
尽人:弃绝于人。
憯:通惨,毒。
贼:害。
本:根源。
窍:门。
本剽:本末,始终。
宇:指空间中没有止境的上下四方。
宙:指时间上没有终始的古往今来。
一守:一体。
昭景:楚国的公族昭氏和景氏。
著戴:以显赫的职位而著称。
甲氏:即楚国的公族屈氏。
著封:以封地而著称。
飘(àn):疵,黑痣。
披然:纷纷然。移是:争论是非。
腊:腊祭,古代十二月的祭祀。膍(pí):牛胃。胲(gāi):牛蹄。
周:遍。寝宙:住所。
偃:厕所。
举:举例说明。
乘:驾驭。
果:真的。
质:主。
节:节操。
偿:殉。
用:炫耀。
彻:通达。
蹍(niǎn):踩踏。
放骜(ào):放纵妄动。
妪:抚慰。
大亲:父母。已矣:算了。
不人:没有内外之别。
不物:没有物我之分。
无亲:不分亲疏。
辟:排除。
彻:消解。勃:乱。
谬:束缚。
工:善。中微:射中微小的目标。
工乎天:善于顺应天然。拙乎人:不善于处理人事。
俍(liáng):善。
全人:完美的人。
唯虫能虫:只有鸟兽才能安于为鸟兽。
能天:能顺乎天然。
人之天:人为的天然。
胞:通庖,厨师。
介者;单足人。侈(chǐ):不拘法度。画:装饰。
外非誉:已将毁誉置之度外。
胥靡:罪犯。
复(xí):不馈,对别人对自己的馈赠不知回报。
同乎天和:合乎自然。
【译文】
老子的门徒中有个名叫庚桑楚的,他部分地学到了老子的道,住在北边的畏垒山上。他的奴仆中凡精干聪明的被辞去不用,侍女中凡自信有仁义的被他疏远;糊涂无知的被他留用,鲁莽随便的供他役使。住了三年,畏垒一带大获丰收。畏垒的人民互相说:“庚桑于刚来的时候,我们对他感到惊异。现在我们觉得他虽无近功,而有远利。他大概是圣人吧!我们何不祭祀崇拜他,为他建立社稷呢?”