书城哲学孟子、庄子、老子
18446000000060

第60章 缮性

缮性于俗学①,以求复其初②;滑欲于俗思③,以求致其明④。谓之蔽蒙之民⑤。

古之治道者,以恬养知。知生而无以知为也,谓之以知养恬。知与恬交相养⑥,而和理出其性⑦。夫德,和也;道,理也。德无不容,仁也;道无不理,义也;义明而物亲⑧,忠也;中纯实而反乎情⑨,乐也;信行容体而顺乎文⑩,礼也。礼乐遍行,则天下乱矣。彼正而蒙己德,德则不冒,冒则物必失其性也。

古之人,在混芒之中,与一世而得澹漠焉。当是时也,阴阳和静,鬼神不扰,四时得节,万物不伤,群生不夭,人虽有知,无所用之,此之谓至一。当是时也,莫之为而常自然。

逮德下衰,及燧人、伏羲始为天下,是故顺而不一。德又下衰,及神农、黄帝始为天下,是故安而不顺。德又下衰,及唐、虞始为天下,兴治化之流,氵枭淳散朴,离道以善,险德以行,然后去性而从于心。心与心识知而不足以定天下,然后附之以文,益之以博。文灭质,博溺心,然后民始惑乱,无以反其性情而复其初。

由是观之,世丧道矣,道丧世矣,世与道交相丧也,道之人何由兴乎世,世亦何由兴乎道哉!道无以兴乎世,世无以兴乎道,虽圣人不在山林之中,其德隐矣。

隐,故不自隐。古之所谓隐士者,非伏其身而弗见也,非闭其言而不出也,非藏其知而不发也,时命大谬也。当时命而大行乎天下,则反一无迹;不当时命而大穷乎天下,则深根宁极而待。此存身之道也。

古之存身者,不以辩饰知,不以知穷天下,不以知穷德,危然处其所而反其性已,又何为哉!道固不小行,德固不小识。小识伤德,小行伤道。故曰,正己而已矣。乐全之谓得志。

古之所谓得志者,非轩冕之谓也,谓其无以益其乐而已矣。今之所谓得志者,轩冕之谓也。轩冕在身,非性命也,物之傥来,寄者也。寄之,其来不可圉,其去不可止。故不为轩冕肆志,不为穷约趋俗,其乐彼与此同,故无忧而已矣。今寄去则不乐,由是观之,虽乐,未尝不荒也,故曰,丧己于物,失性于俗者,谓之倒置之民。

【注释】

①缮性:修心养性。俗学:指世俗的学问。

②初:本性。

③滑:治。俗思:世俗的观念。

④致:得到。

⑤蔽蒙:昏庸闭塞。

⑥齐相养:相互涵养。

⑦和理:指道德。

⑧物亲:与物相亲。

⑨中:内心。

⑩信行:以信为行,讲信用。

蒙:敛藏。

冒:施加。

混芒:混沌茫昧。

得:能。

和静:和顺而宁静。

得节:与节令相适应。

群生:各种生物。

至一:完美纯一。

莫之为:无为。

逮:及。

治化:教化。流:风气。

氵枭(xiāo):亦作浇,扰乱。

离道:背道。

险:危害。

附:加。文:粉饰。

博:博学。

灭质:毁坏纯朴的本质。

溺心:淹没天然的心性。

复:恢复。

丧:败坏。

兴:复兴。

时命:时机。

反一:返归于至一之道。无迹:没有痕迹。

穷:困顿。

深根宁极:深藏静处。

危然:独立。

固:本来。

小识:成见,偏见。

乐全:保全纯朴的心性。

轩冕:车子和衣冠,这里代指高官厚禄。

傥(tǎng):偶然。

寄:寄托。

圉(yù):御,抵挡。

肆志:恣纵心志。

穷约:穷困。趋俗:趋炎附势。

彼:指轩冕。此:指穷约。

荒:迷乱。

丧己于物:为追求外物而葬送了自己。

失性于俗:因为世俗而丧失了太性。

倒置:本末倒置。

【译文】

用世俗的学问修心养性,以求复归本性;用世俗的观念根治情欲,以求获得明智。这类人是昏庸闭塞的人。

古时候修道的人,以恬静涵养智慧。智慧生成而不外用,称为以智慧涵养恬静。知慧与恬静相互涵养,而和顺便在心性中养成。德,就是和;道,就是理。德与一切相容,就是仁;道与一切和顺,就是义;义明而与物相亲,就是忠;内心朴实而归于情,就是乐;行为忠信宽容而顺乎自然,就是礼。礼乐遍行,则天下大乱。他人的德性本来是纯正的,而却要他接受自己的德性,德性是不能施加在别人身上的,强行施加就会使人失去自然的天性。

古时候的人,在混沌茫昧之中,相处一世都很淡漠。在当时,阴阳和顺而宁静,鬼神不打扰,四季合乎节令,万物不受伤害,各种生物不夭折,人们虽然有智慧,却无处可用,这就叫做完美纯一。在当时,人人无为而合乎自然。

等到道德衰落,到燧人氏和伏羲氏开始治理天下,民心虽然顺从,但已无法返归完美纯一的境地。道德又衰落,到神农和黄帝开始治理天下,天下虽然安定,但民心已不顺从。道德继续衰落,到陶唐氏和有虞氏开始治理天下,大兴教化之风,扰乱破坏了淳朴的风气,背道而行,危害道德,然后舍弃天性而顺从心机。彼此以私心互相窥测,天下不能安定,于是便附加粉饰,增益博学。粉饰毁坏纯朴的本质,博学淹没天然的心性,于是民心开始惑乱,无法返归恬淡的性情而恢复本初。

由此看来,此事败坏道,道败坏世事,世事与道相互败坏,有道的人怎么复兴世事,世事又怎么复兴道呢!道无法复兴世事,世事无法复兴道,即使圣人不在山林之中,他的德性也要隐匿了。

隐匿,却不是自己隐匿。古代所谓的隐士,并不是隐伏身体而不见人,并不是闭口不言,也不是藏其智慧而不显露,而是与世运大相背离。逢时而盛于天下,则返归于至一之道而不露痕迹;不逢时而穷困于天下,就深藏静处而等待。这就是保全自身的方法。

古代保全自身的,不用巧辩文饰智慧,不用智谋令天下人困顿,不用心智来困扰心性,独立自处而返归自然的本性,自己又何须有所作为!道本来不是小行,德本来不是小识。小识伤德,小行伤道。所以说,匡正自己就可以了。保全内心纯朴的心性就叫得志。

古代所谓的得志者,并不指高官厚禄,而是指无以复加的快乐。现在所说的得志者,指的是高官厚禄。高官厚禄在身,并不是性命所固有的,而是如同外物偶然而来,寄托一时而已。寄托的东西,来时不能抵御,去时不可挽留。所以不要为高官厚禄而恣纵心志,也不要因为穷困而趋炎附势,两者同样快乐,无须忧虑。现在失去高官厚禄便不快乐,由此看来,虽然有过快乐,又何尝不是心慌意乱呢!所以说,为追求外物而葬送了自己,受世俗的影响而丧失了本性,这就叫做本末倒置的人。