书城文学唐诗三百首
1815300000095

第95章 梦游天姥吟留别

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求②;越人语天姥,云霞明灭或可睹③。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城④。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾⑤。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月⑥。湖月照我影,送我到剡溪⑦。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼⑧。脚着谢公屐,身登青云梯⑨。半壁见海日,空中闻天鸡⑩。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,慄深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

①天姥(mǔ母):山名,在今浙江省新昌县东。吟:诗体名,是歌行体中的一种。谢榛《四溟诗话》引《文式》:“悲如蛩螀(qióng jiāng穷江)曰吟,读之使人思怨。”留別:留作和朋友告别的纪念。

②海客:航海的人。瀛洲:古代传说东海中有蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。微茫:模糊不清的样子。信难求:确实难以寻求。

③越:今浙江省一带地方。语:谈论。云霞明灭:指天姥山在云霞中时隐时现。

④拔:超拔。五岳:我国五座大名山的总称,即东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。掩:盖过。赤城:山名,在今浙江省天台县北。

⑤天台:山名,在今浙江省天台县北。此:指天姥山。这两句说,那四万八千丈高的天台山对着天姥山,象是要拜倒一样地向着东南方向。

⑥之:这,代词,指代越人对天姥山的谈论。吴越:今江苏省南部及浙江一带地方。这里“吴越”作偏义复词,主要用“越”义。镜湖:又名鉴湖或庆湖,在今浙江省绍兴县南。这两句说,我因越人谈论天姥山的胜景,便想先在梦中去游览一番;于是乘着一夜的月色,在梦中飞渡镜湖。从这两句起,至“仙之人兮列如麻”句止,所写都是梦游中的幻境。

⑦剡(chàn善)溪:在今浙江省嵊(shèng圣)县南,即曹娥江的上游。

⑧谢公:指南北朝时的宋朝诗人谢灵运。他好游山玩水,游天姥山时曾在剡溪投宿过。清猿啼:清亮的猿啼声。

⑨着:穿上。谢公屐(jī积):是谢灵运特制的一种专供游山用的木鞋,底下装有活动的齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿。青云梯:高峻陡峭的山路,好象是登攀青天的梯子。语本谢灵运《登石门最高顶》:“惜无同怀客,共登青云梯。”

⑩半壁:陡峭的半山腰。海日:海中升起的太阳。闻天鸡:指天亮了。《述异记》说我国东南边有桃都山,山上长着一种名桃都的大树,树上有天鸡,每天早晨,阳光一照到桃都树上,天鸡就叫起来,于是天下的鸡都跟着叫起来。

暝(míng明):日落天黑。这两句说,绕着千山万岩,我时常变换方向行走;被群花迷失道路,靠在石上休息时天就黑了。

殷(yǐn引):形容声音宏大。层巅:层层的山峰。这两句说,熊咆龙吟的声音,震荡在岩泉之间;深山老林在战抖,也惊动了层层山峰。

云青青:形容云层的浓厚。水澹澹(dàn淡):形容水波荡漾。

列缺:电光。霹雳:雷。这句形容雷电交加的景象。丘峦:山峰。

洞天:神仙的居处。石扉(fēi非):石门。訇(hōng烘)然:巨大的响声。这两句说,那仙洞的石门,随着一声巨响从里面打开了。

青冥:青色的天空。浩荡:茫无边际的样子。金银台:用金银装饰的仙宫楼台。郭璞《游仙》:“神仙排云出,但见金银台。”以下四句都是写洞天仙境。

云之君:云神。这两句说,把彩虹裁为衣裳风当作马骑的,那些云神纷纷地从天上降下来了。

鼓:弹奏。瑟(sè涩):古代的一种弦乐器。回车:回转车子。即驾着车子。

悸(jì季):惊怕。以:而。怳(huǎng谎):同“恍”,神情不定的样子。长嗟:长声叹息。从这两句起,写梦醒后的感慨。

觉:醒。向来:刚才。烟霞:指梦游中的幻境。这两句说,梦醒后看见的只是床上的枕席,刚才梦境中的烟霞景象都没有了。

亦如此:也不过如梦中仙境而已。东流水:比喻世间万事一去不复返。

君:指在山东漫游时结交的朋友。白鹿:传说中神仙的一种代步的神兽。这三句的主语是作者自己。

摧眉折腰:低眉弯腰。事:侍奉,伺候。

李白在被排挤出长安的第二年,即天宝四年(745),准备由东鲁(今山东省南部)南游越中时,写了这首向朋友们表白自己心情的诗。全诗以丰富的想象,奇特的夸张,通过描写梦境,抒发诗人对于名山的热情向往,表达了对于污浊现实的无比憎恨。诗的开头,先就越人说的天姥山形势,大致勾画几笔,作为引起梦游的原因;然后以大量篇幅进入对梦境的描绘,或实地景物,或联翩幻影,诗人尽情驰骋其浪漫想象,展示出一片超现实的景象,足以使人动魄惊心。整个梦游经历,都是诗人的虚构,但在诗人矫健的笔下,却构成了一幅和谐的恍惚离奇的奇山异景图。

诗人放纵自己的画笔,描出这片幻境,和他所处的现实是对立的。最后高声唱出:“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”强烈地表示了对封建权贵的不满。必须指出,诗人在政治上失意之后,找不到出路,把自己寄托在梦幻的仙境中,企图获取精神上的解脱,并发出“世间行乐亦如此,古来万事东流水”的喟叹,这也反映了他的消极情绪。