诗云:“邦畿千里,惟民所止 ①。”诗云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅 ②。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”
诗云:“穆穆文王,於缉熙敬止 ③。”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。
诗云:“瞻彼淇澳 ④,菉竹 ⑤猗猗 ⑥;有斐 ⑦君子,如切如磋,如琢如磨;瑟兮⑧僩兮⑨,赫兮喧兮;有斐君子,终不可 ⑩兮。”如切如磋者,道学 也;如琢如磨者,自修也;瑟兮僩兮者,恂慄 也;赫兮喧兮者,威仪也;有斐君子,终不可 兮者,道盛德至善,民之不能忘也。诗云:“於戏 !前王不忘。”君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。
【注释】
①邦畿千里惟民所止:见诗经商颂玄鸟篇。邦畿,王者之都也。止,居也。
②缗蛮黄鸟,止于丘隅:此乃诗经小雅缗蛮篇之句。缗蛮鸟声。丘隅,山中树木茂盛之一角也。
③穆穆文王,于缉熙敬止:此乃诗经大雅文王篇之句。穆穆,深远庄重之貌。缉熙,光明也。敬止,言无不敬而安所止也。
④淇澳:淇,水名。澳,崖岸内侧也。
⑤菉:绿也。
⑥猗猗:美盛貌。
⑦斐:文彩貌。
⑧瑟:严密之貌。
⑨僩:武毅貌。
⑩:忘也。
道学:朱注:“道,言也。学,谓讲习讨论之事。”
恂慄:容貌严肃也。
于戏:鸣呼也。
【译文】
诗经商颂玄鸟篇有说:“一千里大的都城,是人民所乐于居住的地方。”诗经小雅蛮篇有说:“小黄雀蛮地叫着,栖息在山的一角。”孔子说:“小黄雀还知道选择一个适当的地方来栖息,做一个人,可以连一个小黄雀都不如吗?”诗经大雅文王篇有说:“德行好深远的文王,能够继续不断地明其明德,敬其所止,必于至善。”所以做国君的人,要把仁爱的心尽用到人民身上;做臣子的人,要把恭敬的心尽用到国君身上;做子女的人,要把孝顺的心尽用到父母身上;做父母的人,要把慈爱的心尽用到子女身上;和国人交际往来,就要把诚信的心尽用到所交际的朋友身上。
诗立风淇澳篇有说:“看那淇水的边上,碧绿的竹子那样美盛!有一位文质彬彬的君子,(指卫武公)他那研求学问的勤勉,如同切骨一般,切过了再切;如同磋角一般,磋过了再磋。也如同雕玉似的,雕过了再雕;也如同磨石似的,磨过了再磨,使它成为美器。”所以武公的学问,里面又细密又严谨,外面又威武,又强毅。这样一个文质彬彬的君子,到底叫人不能忘记。这首诗上如切如磋的意思,是说武公研求学问的工夫;如琢如磨的意思,是说武公自己修身的工夫;瑟兮倜兮的意思,是说武公战兢恐惧的内心;赫兮兮的意思,是说武公可敬可畏的仪表;有斐君子终不可兮的意思,是说武公的品德极高志行极善,人民实在忘不了他。诗经说:“唉!从前的文王武王,真教人难忘!”后代的贤人君子,尊敬他所尊重的贤人,爱所当爱的人,老百姓也就乐其所乐,利其所利,各得其所。所以前王虽然殁世了,世人终不能忘记他的。