1
我从你那里获得永生,你将它视为自己的欢乐。这脆薄的杯儿,你不停地将它倒空,又不停地用新生命来充盈。
这短短的苇笛,你身携着它翻山越岭,从笛管里奏响隽永的乐章。
在你双手的温暖的安抚下,我这颗小小的心,沉浸在无尽快乐当中,发出不可言喻的词调。
你的无尽的赐予只倾入我一人的手中。时代逝去了,你仍然倾注,而我的手里尚有余量等待着你的填充。
2
当你鼓励我歌唱时,我的心仿佛要因为骄傲而迸裂;我仰望着你的脸,热泪盈满我的眼眶。
我生命中所有的凝涩和矛盾融化为一片甜柔的谐音——我的赞颂似一只欢乐的鸟,展翅横跨海洋。
我猜出你喜欢我的歌唱。我明白只缘我是个歌者,才能走进你的心扉。我用我歌曲舒展开的翅梢,触到了你的双足,那是我一直未敢奢望触到的。在歌唱中沉醉,我却忘了自己,你本是我无可争议的主人,但我却喜欢称你为朋友。
3
我不清楚你如何歌唱你,我的主人!我总在凝神地谛听。
你的音乐的光芒普照着世界。你的音乐的气息穿透蓝天。你的音乐的激流冲过所有阻挡的礁岩,滚滚向前。我的心渴望与你合唱,但却发不出任何声音。我欲说话,无奈言语代替不了歌曲,我喊不出来。呵,我的心被你音乐的遮天大网倏地俘获,我的主人!
4
我生命中的生命,我必须力求我的躯体始终纯洁,因为我感觉出你的生命的摩抚,接触着我的周身。
我必须彻底从我的思想中抛弃虚伪,因为我认为只有你才是在我心中燃起圣洁之火的真理。
我必须从我心中清除一切丑恶,让我的爱开花,因为我已经在我的心宫深处留下了你的位置。
我必须处处在我的行为上体现你,因为我明白是你的激烈,给了我力量来行动。
5
请允许我闲适片刻,以便能坐在你的身旁。我手头的工作等一等再去完成。
你不在我的身边,我的心就弄不清楚何为安逸与休息,我的工作就成了无尽的劳役沉没在无边的劳役海中。
今天,炎暑款款步近我的窗前,轻嘘微语;群蜂在花树的殿堂里纵情吟唱。
这恰是应该静坐的时刻,与你相对,在这静寂与无际的闲暇中唱响生命的礼赞。
6
快采下这朵鲜花拿回去,不要迟延!我担心它凋谢了,落在泥潭里。
它或许配不上你的花冠,但你要采撷它,以你采撷的痛苦送给它光宠。我怕在我尚未警觉的时候,日光已逝,错过贡献的时间。
尽管它颜色不深,香气不浓,但仍需用它来礼拜,趁着时间尚在,快采撷吧。
7
我的歌曲将她的妆饰卸掉,她失去了衣饰的骄奢。
妆饰会成为我们合一之碍,它们会横亘在我们之间,它们清脆的声音会吞噬了你的细语。
我的诗人的虚荣心,在你的容光中无地自容。呵,诗圣,我已经臣服在你的足下。只让我的生命像苇笛一般简单正直,让你来吹出音乐。
8
那孩子穿起王子的衣袍并挂起珠宝项链,他所有的欢乐在游戏中丢失;他的衣着绊着他的步履。
为了不使衣饰破裂及污损,他没有胆量迈进世界,甚至于连挪动一下都觉得胆怯。
母亲,这是其害无穷的,如你那华美的约束,使人与大地天然的尘土隔绝,也无情地剥夺了人们进入日常生活和参加盛大集会的权利。
9
呵,傻子,欲得自己背在肩上的傻子!呵,乞丐,来到你自家门口求乞的乞丐!
将你的负担交给那双能担当重任的手中罢,永远不要惋惜地留连。
你的欲望的气息,会即刻将它所见到的灯火吹熄。它非圣洁的——切勿从它不洁的手中接受馈赠。只接受神圣的爱所给予的礼物。
10
这是你的脚凳,你歇足在贫贱至极的人群当中。我想向你敬礼,我的鞠躬无法达到你歇足所在的深处——那贫贱至极的人群当中。你穿着褴褛的衣服,在贫贱至极的人群当中漫步,骄傲永远无法来到这个地方。
你与那些最没人理睬的最贫最贱最失所的人们相伴,我的心永远寻找不到那个地方。
11
让礼赞和数珠一边去吧!你置身于门窗紧闭幽暗孤寂的殿角里,谁能接受你的礼拜?不信你睁眼瞧,上帝不在你的身边!
他是在锄着野草的农夫那里,在敲石的铺路工人那里。烈日下,风雨中,他与他们同在,衣袍上落满灰尘。脱掉你的圣袍,学他那样下到泥土里去罢!超脱吗?从哪里去寻找?我们的主已经高高兴兴地把创造的锁链带起,他与我们众生永远不分离。
从静坐中走出来罢,舍弃供养的香花!你的衣服污损了又有何妨?去走近他,在劳动的汗水中,跟他滚成一团吧。
12
我旅行的时间很长,旅途同样不短。
晨曦初露,我便驱车启程,穿越无边的世界,在诸多星球之上,留下辙印。
距你最近之处,路途反倒最远,最简单的音调,却需最艰苦的练习。
旅客需在每一个生人门口敲叩,方能敲到自己的家门,人要在外面四处漂泊,最后才能步入最深的内殿。我的眼睛只有满世界搜寻,最后才能合上眼说“我终于找到了你!”这句问话和呼唤“呵,你在何方?”融化在无数道泪泉里,和你响亮的回答“我在此处!”的洪流,一起漫卷了全世界。
13
我欲唱的歌,时至今日尚未唱出。乐器上的弦索每天都离不开我调理的手指。时间还尚未到来,歌词也没有填好;只有愿望的痛苦深埋在我心中。
蓓蕾还未绽放;一旁只有风的叹息。我没有目睹过他的脸,也没有耳闻过他的声音;我只听见他轻轻的脚步,从我房前路上悄悄地走过。漫长的一天消磨只为他在地上铺设座位;但是灯火尚未点燃,我无法请他入室。我沉浸在与他相会的希翼中,但这相会的日子尚未来临。
14
我有很多欲望,我在伤心地哭泣,但你总是用无情的拒绝来拯救我;这冷酷的慈悲已经与我的生命紧密地交织。
你使我日复一日地更配接受你自动的简单伟大的赐予——这天空与光明,这躯体、生命与心灵——将我从危险的极欲中一次次拯救出来。
有时我懈怠地等待,有时我赶紧警觉寻找我的路向;但是你却无情地藏匿起来。
你不停地拒绝我,从软弱动摇的欲望的险境中拯救了我,让我一天一天地更接近你完全的接纳。
15
请让我来为你唱歌。在你的殿堂里,我坐在屋子的一隅。
我在你的世界里无所事事,我闲置的生命只能发出无目的的低吟。
我在你黑暗的殿堂中,当夜半默祷的钟声敲响时,命令我罢,我的主人,让我站在你身边歌唱。
当金琴在朝霞中调好时,宠赐我罢,命令我来到你的身边。
16
我收到了这世界节日的请帖,我的生命得到了祝福。美丽的景象映入我的眼帘,醉人的音乐飞入我的耳中。
在这宴会中,我的工作是奏乐,我也用心演奏了。此刻,我要问,那期盼的时间终于来临了吗?我可以入内瞻仰你的容颜,并将我诚挚的敬礼献给你吗?
17
我只在等待着爱,要最终把我交到他手中。这是我迟误的缘由,我要对这延误承担过错。
他们要用法律和规章,来紧紧地约束我;可是我一直躲着他们,因为我只等待着爱,要最终把我交到他手中。
人们指责我,说我不搭理人;我也清楚他们的指责不无道理。
市集已过,忙人的工作都已做完。唤我不应的人都已含怒而返。可我只等待着爱,要最终将我交到他手中。
18
乌云翻滚,黑暗渐浓。呵,爱,你为何叫我独在门外守望?
在中午事情最多时,我与大家在一块儿,但在这黑暗孤独的日子,我只企盼着你。倘若你不容我见面,倘若你彻底将我抛弃,我真不知该捱过这悠长的雨天。我不停地凝望无际的阴空,我的心与不宁的风一道彷徨惆怅。
19
倘若你不说话,我就隐忍着,用你的沉默来填充我的心。我要默默地守望,像暗夜在星光中无眠,忍耐地垂首。
曙光必将会来,黑暗终会消退,你的声音将划破天际从金泉中流泄。
那时你的话语,会在我的每个鸟巢中生翅发声,你的音乐,会在我林丛繁花中争奇斗妍。
20
莲花盛开的那一日,唉,我不由得心魂飘荡。我的花篮尽管空着,但是我并没去采花。
不时有一段忧愁袭上心头,将我从梦中惊醒,觉得南风吹来一阵奇香。
这迷茫的温馨,令我想望得心痛,我感到这似乎是夏天渴望的气息,寻求圆满。
我当时不知道它离我是多么近,而且是我的,这完美的温馨,还是在我自己的心灵深处开放。
21
我必须摇动我的船桨。时光都在岸边白白地流逝了——可怜的我呵!
春天将花开完就远离了。只留下落红遍地,我却苦等且又留连。
潮声渐喧,黄叶飘落在河岸的荫滩上。你所凝望的是何等的空虚!你没感到有一阵惊喜和对岸遥远的歌声随着风儿一同飘来吗?
22
在夏日淫雨的浓阴中,你用夜一般轻悄的脚步行走,躲过所有那些守望的人。
今天,我在清晨闭上眼,不理声声呼喊的狂啸的东风,永远清醒的碧空被一道厚厚的纱幕遮住了。林野停止了歌唱,家家闭门谢客。在这清冷的街上,你形单影只、孑然一身。呵,我惟一的朋友,我最爱的人,我的家门是敞开的——别像梦一般地走过罢。
23
天空似绝望者在悲鸣。在这暴风雨之夜你仍在外面作爱的旅行吗,我的朋友?
我彻夜未眠。我不停地开门向黑暗中寻找你的踪影,我的朋友!
我什么都寻不见。我猜不出你在走哪条路!是从黑漆如墨的河岸上,是从远远的愁惨的树林边,是踏着昏暗迂回的曲径,你一步步地摸索着来到我身边吗,我的朋友?
24
倘如一天业已过完,鸟儿也不啁啾,倘若风也吹累了,那就用黑暗的厚幕将我覆盖罢,如同你在夕阳西沉的时候用睡眠的衾被铺满大地,又把睡莲的花瓣轻柔合上。
旅客的行程未尽,但粮袋已空,衣裳破碎污损,而又精疲力竭,你让他摆脱了羞涩与穷困,使他的生命如花朵般在仁慈的夜幕下复苏。
25
在这困倦的夜晚,让我乖乖地将自己交给睡眠,将信赖托付与你。
我不想勉强振作自己萎靡的精神,去准备一个应付你的礼拜。
是你拉上夜幕遮住白昼的倦眼,使这眼神在醒觉的清新感觉中,更新了起来。
26
他坐在了我的身边,而我竟没有醒转。多么讨厌的睡眠,唉,没有运气的我呵!
他在静夜中来到;手中操着琴,我的梦魂与他的音乐起了共鸣。
唉,为什么每晚都如此的虚度了?呵,他的气息亲吻了我的睡眠,可为何我总看不见他的脸?
27
灯火,灯火在何方?用炽热的渴望之火将它点燃罢!
灯在此处,却看不见一丝火焰,——这就是你的命运吗?我的心呵!你还莫如死去!悲哀敲响了你的门,她传话说你的主没有睡,他叫你在暗夜里奔赴爱的约会。云雾铺满苍穹,雨也不住地下。我不清楚我心里有什么在涌动,——我弄不懂它的含意。一刹那的电闪,在我的视线上丢下一道更深的黑暗,我的心摸索着寻找那夜的音乐对我呼唤的径路。灯火,灯火在何处呢?用熊熊的渴望之火将它点燃罢!雷声在怒吼,狂风咆哮着穿透天际。夜如煤炭一般的黑。别让时光在黑暗中流逝罢。用你的生命之火将爱的灯点燃罢。
28
罗网是坚固的,但欲扯破它时我又觉得心痛。我只要自由,为追求自由我却感到羞愧。我确信那无价之宝定在你那里,况且你是我最好的知己,但我却狠不下心清除我满屋的俗物。尘灰与死亡之衣披在我的身上;我恨它,却又留恋地得把它搂紧。我负债累累,我的失败太多,我的耻辱羞于见人而又深重;但当我来祈福的时候,我又胆寒,生怕我的祈求得了允诺。
29
用我的名义被我囚禁起来的那个人,在牢狱中哭泣。我每日不断地筑着围墙;当这道围墙高入云端时,我的真我便被高墙的阴影完全遮断了。
我为这道高墙感到自豪,我用沙土将它封严,生怕在这名字上还留着一丝罅隙;我费尽了苦心,却也看不见了真我。
30
我只身去赴幽会。是哪个人在暗寂中尾随着我呢?
我极力躲他,却逃不掉。他大步流星地走着,令地上尘土翻滚;我说出的每一个字里,都听出他的喊叫。他是谁?他即是我的小我,我的主,他厚颜无耻;但与他一起来到你的门前,我却觉得平安。
31
“囚犯,跟我说,谁将你捆起来的?”“是我的主人,”囚犯说,“我觉得我的财富与权利超出世界上所有的人,国王的钱财都被我聚敛在自己的宝库里。我昏困已极,睡在我主的床上,等醒来时,我发觉我在自己的宝库里成了囚犯。”
“囚犯,跟我说,是谁铸的这条结实的锁链?”“是我,”囚犯说,“是我自己刻意铸造的。我确信我的无敌的权力会踏平世界,使我有无碍的自由。我夜以继日地用烈火重锤打造了这条铁链。待到大功告成,铁链虽坚牢完善,但却惊奇地发现这铁链将自己捆住了。”
32
那些爱我的尘世上的人,竭尽全力拉住我。你的爱却与他们不同,你的爱比他们的高尚得多,因为你让我自由。
这些人从不敢离开我,唯恐我将他们忘掉。可是你,尽管日子一天一天地过去,你却仍没有露面。
即使我不在祈祷中呼唤你,即使我不将你放在心上,你仍然一如既往地爱着我,也仍然在等待着我的爱。
33
在昼间,他们来到我的住处说,“我们要占用一下最小的那间屋子。”
他们接着说,“我们要帮助你礼拜你的上帝,而且只希望领受我们应得的一份恩典”;于是他们就在屋角安静客气地坐下。
然而在黑夜里,他们却强暴地冲进我的圣堂,无情地攫取了神坛上的祭品。
34
只要我没有停止呼吸,我就尊你为我的一切。只要我真诚不泯,我就意识到你在我的周围,所有事情,我都向你请教,无论何时都把我的爱呈献给你。只要我没有停止呼吸,我就任何时候都不把你藏匿起来。